идентификации личности. Способ Бертильона включал одиннадцать
измерений (черепа, среднего пальца, мизинца, носа), словесный
портрет, фотографию, обозначение цвета радужной оболочки глаза,
цвета и формы волос в описании особых примет.
серьезное. -- Он нахмурился, и в его глазах мелькнул страх. --
Знаете, я уже начинаю подозревать, что стал нечаянной жертвой
чудовищного заговора и что заговорщики посягают не только на
мою честь, но и на мою жизнь!
считал, у меня нет в целом мире ни одного врага. Но прошлой
ночью я убедился в обратном. -- Продолжайте, пожалуйста. -- К
вашему сведению, я прошлую ночь впервые провел без сиделки. Мне
стало гораздо лучше, и я думал, что смогу обойтись без нее. В
комнате горел ночник. Часа в два ночи я забылся тревожным сном,
как вдруг меня разбудил негромкий шорох, похожий на то, как
скребется мышь. Некоторое время я лежал прислушиваясь. Мышь,
решил я, но тут шум усилился, и вдруг со стороны окна донесся
резкий металлический скрежет. Я сразу догадался, в чем дело.
Слабый шум производился инструментом, который кто-то старался
просунуть в щель между оконными створками, а скрежет --
отодвигаемым шпингалетом.
человек хотел убедиться, не проснулся ли я от шума. Затем я
услышал легкое поскрипывание, и окно стало медленно
раскрываться. Я не выдержал -- нервы у меня теперь не те.
Соскочил с постели и распахнул ставни. Под окном на корточках
сидел какой-то человек. На нем было что-то вроде плаща,
скрывавшего и нижнюю часть лица. В одном только я уверен: рука
его сжимала какое-то оружие. Мне показалось, что это длинный
нож. Я отчетливо видел, как блеснул металл, когда человек
бросился бежать.
сделали?
окно и побежал за ним. Но я мог только позвонить и поднял на
ноги весь дом. Сделать это удалось не сразу: звонок звенит на
кухне, а все слуги снят наверху. На мой крик сверху прибежал
Джозеф, он и разбудил
следы, но земля была настолько сухая, что дальше, в траве,
следы затерялись. Но на деревянном заборе, отделяющем сад от
дороги, осталась отметина -- ее нашли Джозеф с конюхом, --
кто-то перелезал через забор и надломил доску. Я еще ничего не
говорил местным полицейским, потому что хотел сперва выслушать
ваше мнение.
впечатление. Он вскочил со стула и, не скрывая волнения, стал
быстро ходить по комнате.
улыбаясь, хотя было видно, что происшествие его потрясло.
бы вы обойти со мной вокруг дома?
Джозеф тоже пойдет. -- И я, -- сказала мисс Гаррисон. -- Боюсь,
что вам лучше остаться здесь, -- покачал головой Холме. --
Сидите в этой комнате и никуда не отлучайтесь.
нами. Мы все четверо обогнули газон и приблизились к окну
комнаты молодого дипломата. На клумбе, как он и говорил, были
следы, но безнадежно затоптанные. Холме склонился над ними, тут
же выпрямился и пожал плечами.
Давайте вернемся к дому н поглядим, почему взломщик выбрал
именно эту комнату. Мне кажется, большие окна гостином и
столовой должны были показаться ему более привлекательными.
Гаррисон.
попытаться взломать.
раньше когда-нибудь случалось подобное? -- Никогда, -- ответил
наш клиент. -- У вас есть столовое серебро или еще что-нибудь,
что может привлечь грабителя? -- В доме нет ничего ценного.
беспечным видом завернул за угол.
помнится, обнаружили место, где вор сломал забор. Пойдемте
туда, посмотрим.
верхушка была надломлена, и кусок ее торчал. Холме совсем
отломал ее и с сомнением осмотрел.
здесь лезли уже давно. -- Может быть.
видно, чтобы кто-то прыгал. Нет, нам здесь делать нечего.
Пойдемте-ка обратно в спальню и поговорим.
будущего шурина. Холме быстро пересек газон, и мы оказались у
открытого окна гораздо раньше, чем они.
должны оставаться на этом месте в течение всего дня. Ни в коем
случае не уходите отсюда. Это необычайно важно.
-- сказала удивленно девушка.
и возьмите ключ с собой. Обещаете? -- А как же Перси? -- Он
поедет с нами в Лондон. -- А я должна остаться здесь?
Обещайте мне! Хорошо?
на солнышко.
этой комнате так прохладно и тихо.
спросил наш клиент.
упускать из виду главную цель. И вы бы мне очень помогли, если
бы поехали со мной в Лондон.
час. -- Я чувствую себя довольно хорошо, но будет, ли от меня
какой-нибудь толк? -- Самый большой.
Лондоне?
мой ночной приятель вздумает посетить меня еще раз, он
обнаружит, что клетка пуста. Все мы в полном вашем
распоряжении, мистер Холме. Вы только должны дать нам точные
инструкции, что делать. Вероятно, вы хотите, чтобы Джозеф
поехал с нами и приглядывал за мной?
врач, и он позаботится о вас. С вашего позволения, мы поедим и
втроем отправимся в город.
Холмсом, под каким-то предлогом осталась в спальне. Я не
представлял себе, какова цель этих маневров моего друга, разве
что он хотел разлучить зачем-то девушку с Фелпсом, который,
оживившись от прилива сил и возможности действовать, завтракал
вместе с нами в столовой. Однако у Холмса в запасе был еще
более поразительный сюрприз: дойдя с нами до станции и проводив
нас до вагона, он спокойно объявил, что не собирается уезжать
из Уокинга.
сказал он. -- Ваше отсутствие, мистер Фелпс, будет мне
своеобразной подмогой. Уотсон, вы меня очень обяжете, если по
приезде в Лондон тотчас отправитесь с нашим другом на
Бейкер-стрит и будете ждать меня там. К счастью, вы старые
школьные товарищи -- вам будет о чем поговорить. Мистер Фелпс
пусть расположится на ночь в моей спальне. Я буду к завтраку --
поезд приходит на вокзал Ватерлоо в восемь.
спросил Фелпс.
присутствие необходимо сейчас именно здесь.
вечеру! -- крикнул Фелпс, когда поезд тронулся.