read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



пересудам не будет конца. Нельзя забывать о положении, которое
профессор занимает в университете, о том, что он ученый с
европейским именем, о чувствах его дочери.
-- Совершенно справедливо, -- сказал Холмс. -- И я думаю,
теперь, когда у нас не связаны руки, мы вполне можем найти
способ избежать огласки и в то же время предотвратить
возможность повторения чего-либо подобного. Снимите ключ с
цепочки, мистер Беннет. Макфейл посмотрит за больным и даст нам
знать, если что-нибудь случится. Поглядим, что же спрятано в
таинственной шкатулке профессора.
Оказалось, немногое, но и этого было достаточно: два
флакона, один пустой, другой едва початый, шприц да несколько
писем, нацарапанных неразборчивым почерком иностранца. По
крестикам на конвертах мы поняли, что это те самые, которые
запрещалось вскрывать секретарю; все были посланы с
Коммершл-роуд и подписаны "А. Дорак". В одних конвертах были
только сообщения о том, что профессору Пресбери отправлен
очередной флакон с препаратом, в других -- расписки в получении
денег. Был здесь и еще один конверт -- с австрийской маркой,
проштемпелеванный в Праге и надписанный более грамотой рукой.
-- Вот то, что нам надо! -- вскричал Холмс, выхватывая из
него письмо.
"Уважаемый коллега! -- прочли мы. -- После Вашего визита я
много думал о Вашем случае, и хотя в таких обстоятельствах, как
Ваши, имеются особо веские причины прибегнуть к моему средству,
я все же настоятельно рекомендовал бы Вам проявлять
осмотрительность, так как пришел к выводу, что оно не
безвредно.
Возможно, нам лучше было бы воспользоваться сывороткой
антропоида. Черноголовый хульман, как я уже объяснял Вам, был
избран мною лишь потому, что была возможность достать животное,
но ведь хульман передвигается на четырех конечностях и живет на
деревьях, меж тем как антропоиды принадлежат к двуногим и во
всех отношениях стоят ближе к человеку.
Умоляю Вас соблюдать все меры предосторожности, дабы
избежать преждевременной гласности. У меня есть еще один
пациент в Англии; наш посредник -- тот же Дорак. Вы весьма
обяжете меня, присылая Ваши отчеты еженедельно.
С совершенным почтением, Ваш Г. Ловенштейн".
Ловенштейн! При этом имени мне вспомнилось коротенькое
газетное сообщение о каком-то безвестном ученом, который ставит
загадочные опыты с целью постичь тайну омолаживания и
изготовить эликсир жизни. Ловенштейн, ученый из Праги!
Ловенштейн, который открыл чудо-сыворотку, дарующую людям силу,
и которому другие ученые объявили бойкот за отказ поделиться с
ними секретом своего открытия!
В нескольких словах я рассказал, что запомнил. Беннет
достал с полки зоологический справочник.
-- "Хульман, -- прочел он. -- Большая черноголовая
обезьяна, обитает на склонах Гималаев, самая крупная и близкая
к человеку из лазающих обезьян". Далее следуют многочисленные
подробности. Итак, мистер Холмс, сомнений нет: благодаря вам мы
все-таки обнаружили корень зла.
-- Истинный корень зла, -- сказал Холмс, -- это,
разумеется, запоздалая страсть на склоне лет, внушившая нашему
пылкому профессору мысль, что он сможет добиться исполнения
своих желаний, лишь став моложе. Тому, кто пробует поставить
себя выше матери-Природы, нетрудно скатиться вниз. Самый
совершенный представитель рода человеческого может пасть до
уровня животного, если свернет с прямой дороги, предначертанной
всему сущему. -- Он помолчал, задумчиво разглядывая наполненный
прозрачной жидкостью флакон, который держал в руке. -- Я напишу
этому человеку, что он совершает уголовное преступление,
распространяя свое зелье, и нам больше не о чем будет
тревожиться. Но рецидивы не исключены. Найдутся другие, они
будут действовать искуснее. Здесь кроется опасность для
человечества, и очень грозная опасность. Вы только вдумайтесь,
Уотсон: стяжатель, сластолюбец, фат -- каждый из них захочет
продлить свой никчемный век. И только человек одухотворенный
устремится к высшей цели. Это будет противоестественный отбор!
И какой же зловонной клоакой станет тогда наш бедный мир! --
Внезапно мечтатель исчез, вернулся человек действия. Холмс
вскочил со стула. -- Ну, мистер Беннет, я думаю, мы обо всем
поговорили, и разрозненные, казалось бы, факты легко теперь
связать воедино. Собака, естественно, почуяла перемену гораздо
раньше вас: на то у нее и тонкий нюх. Не на профессора бросился
Рой -- на обезьяну, и не профессор, а обезьяна дразнила его.
Ну, а лазать для обезьяны -- сущее блаженство, и к окну вашей
невесты ее, как я понимаю, привела чистая случайность. Скоро
отходит лондонский поезд, Уотсон, но я думаю, мы еще успеем до
отъезда выпить чашку чая в гостинице.





































































Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ]
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.