read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Гэйля.
Норман Гэйль дал свой адрес: Шипхердз Авеню, 14, Мюзвэлл Хилл. По
профессии дантист. Возвращается из отпуска, проведенного в Ле Пине. Один
день провел в Париже, знакомился там с новыми типами зубоврачебных
инструментов.
Он никогда прежде не встречал покойной и не заметил ничего
подозрительного во время полета. Во всяком случае, он сидел лицом в другую
сторону -- к передней части самолета. Один раз встал со своего места и вышел
в туалет. Возвратился на место и ни разу не был близко к креслу ¦ 2. Нет, не
видел никакой осы.
Следующим вошел Джеймс Райдер, нетерпеливый и бесцеремонный в
обращении. Он возвращался из важной деловой поездки в Париж. Понятия не
имеет об умершей. Да, занимал место непосредственно перед нею, но ее не мог
видеть, не поднявшись и не заглянув через спинку своего кресла. Нет, ничего
не слышал: ни стона, ни восклицания. В самый конец самолета никто не
проходил. Кроме стюардов. Да, двое французов занимали места визави, через
проход. Младший из них убил осу, как раз во время обеда. Раньше он осы не
видел. Понятия не имеет, как выглядит духовая трубка, ничего подобного не
видел и поэтому не может сказать, видел ли у кого-нибудь такую штуковину во
время путешествия или нет...
В дверь постучали. Вошел констебль, что-то с нескрываемым торжеством
неся перед собою:
-- Сержант только что нашел это, сэр,-- сказал он.--Мы подумали, что вы
сразу же захотите взглянуть.
Он положил свой трофей на стол, бережно достав его из носового платка.
-- Отпечатков нет, насколько мог видеть сержант, однако он приказал мне
быть осторожным.
Предмет, лежавший на столе, несомненно, был трубкой туземного
изготовления! Инспектор Джепп резко втянул ноздрями воздух.
-- Господи! Так это правда?! Честное слово, я не верю своим глазам!
Мистер Райдер с интересом шагнул вперед:
-- Это и есть то, что обычно используют южноамериканские индейцы? Читал
о таких вещах, но никогда не видел. Ну, теперь я могу ответить на ваш
вопрос. Я не видел в самолете никого, кто держал бы в руках что-нибудь
подобное.
-- Где это нашли? -- быстро спросил Джепп.
-- Засунутым под одно из сидений так, что его не было видно.
-- Под которое из кресел? -- ¦ 9.
-- Весьма остроумно! -- медленно произнес Эркюль Пуаро. Джепп порывисто
повернулся к нему:
-- Что вы находите остроумного?
-- Только то, что место ¦ 9 было моим!
-- Я должен сказать, что это выглядит несколько... странным. С вашей
стороны...-- пробормотал м-р Райдер весьма выразительно.
Джепп нахмурил брови:
-- Благодарю вас, мистер Райдер, достаточно.. Вы свободны.
Когда Райдер вышел, Джепп с усмешкой повернулся к Пуаро:
-- Ax, ты стреляный воробей! Так это твоя работа?
-- Mon ami,-- проговорил Пуаро с достоинством.-- Когда я совершу
преступление, я не стану прибегать к помощи яда, употребляемого
южноамериканскими индейцами для боевых стрел.
-- Но согласись, это вызов закону! -- воскликнул инспектор Джепп.--
Чисто сработано! Одна мысль об этом бесит меня!..
-- Кто бы это ни был, он воспользовался всеми шансами для полного
успеха! -- сказал Пуаро.
-- Да, клянусь Юпитером! Боже, этот тип должен быть каким-то
абсолютным... лунатиком! Ну, кто там у нас с вами еще остался? Только одна
девушка? Давайте позовем ее и покончим с этим вопросом. Джейн Грей -- звучит
прямо как название преинтереснейшего романа!
-- Она красивая девушка,--кивнул Пуаро.
-- Неужели, старый ты плут? Так ты, выходит, не все время сладко спал?
А?
-- Она красива и нервничала,--сказал Пуаро.
-- Нервничала, говоришь? -- живо уцепился за новую мысль инспектор
Джепп.
-- Мой дорогой друг, когда такая милая девушка нервничает, это обычно
означает, что на ее пути появился некий молодой человек, а вовсе не
свидетельствует о преступлении.
Джейн ответила на вопросы. Ее зовут Джейн Грей, она служит в
парикмахерской на Брутон-стрит, у мсье Антуана. Ее домашний адрес:
Хэрро-гейт-стрит, 10, Новый Уэльс, 5. Она возвращалась в Англию из Ле Пине.
-- Ле Пине?.. Хм!..
Последующие вопросы касались билета для поездки.
-- Я бы их запретил, все эти увеселительные прогулки! -- проворчал
Джепп.
-- Я считаю, что они изумительны,--возразила Джейн.-- А вы сами неужели
никогда не ставили полкроны на лошадь?
Джепп вдруг смутился.
Когда Джейн предъявили духовую трубку, она сказала, что в самолете ни у
кого такой трубки не видела. Она не знала умершей, но обратила на нее
внимание в аэропорту Ле Бурже.
-- Почему вы обратили на нее внимание?
-- Из-за ее невероятной уродливости! -- воскликнула Джейн искренне.
Больше ничего ценного следствию она не могла сообщить и потому ей также
разрешили уйти. Джепп вновь принялся изучать трубку.
-- Не понимаю,-- сказал он,-- наяву осуществляется невероятнейший
детектив! Что же нам теперь следует искать? Человека, который предпринял
путешествие в некую часть света, где можно приобрести такую штуковину? А где
конкретно ее могли создать? Для этого потребуется эксперт. Эта штука равно
может быть и малайской, и южноамериканской, и африканской.
-- Да, оригинально,-- сказал Пуаро.-- Но если вы приглядитесь
повнимательнее, то заметите вот здесь микроскопический кусочек бумаги,
прилипший к трубке. И выглядит он точь-в-точь, как остаток отодранной
этикетки с ценой. Кажется, сей экземпляр проследовал из диких мест через
лавку антиквара. Возможно, это немного облегчит наши поиски. Но позвольте
сначала задать вам один маленький вопросик.
-- Прошу вас.
-- Вы не будете составлять список? Я имею в виду опись вещей,
принадлежащих пассажирам...
-- Теперь это, пожалуй, уже не столь важно, но будет сделано, если вам
угодно, мистер Пуаро. Вы настаиваете на этом?
-- Mais oui. Я озадачен, весьма озадачен. Если б только я мог найти
что-нибудь, что помогло бы мне...
Но инспектор Джепп уже не слушал его. Он исследовал остатки оторванной
этикетки с ценой, сохранившиеся на черенке трубки.
-- Клэнси проболтался, что купил трубку. Ох, эти авторы детективов!..
Они в своих романах вечно оставляют полицию в дураках... Но если бы я
доложил своему начальнику о чем-нибудь так, как докладывают их вымышленные
инспекторы своим старшим офицерам,-- меня завтра же вышвырнули бы из
полиции! К черту этих невежественных бумагомарателей! -- Джепп перевел дух и
закончил: -- Да, но это проклятое убийство как раз так и выглядит, будто
этот писака его придумал, в надежде, что оно сойдет с рук его идиотским
персонажам!..

ГЛАВА IV. ДОЗНАНИЕ
Дознание по делу об убийстве госпожи Мари Морисо началось четырьмя
днями позже. Сенсационная смерть привлекла внимание широкой публики, и зал
был переполнен.
Первым допросили свидетеля мэтра Александра Тибо. Это был высокий
пожилой человек. Седина уже тронула его темную бороду, и она являла собою
то, что французы обычно называют "соль с перцем". По-английски он говорил
медленно, с легким акцентом, но в общем-то вполне пристойно.
После предварительных формальностей следователь спросил у него:
-- Вы видели умершую? Вы опознали ее, мэтр Тибо?
-- Да. Это моя клиентка, Мари-Анжелик Морисо.
-- Это имя записано в ее паспорте. Была ли она известна вам под другим
именем?
-- Да, под именем мадам Жизели.
По залу прошло волнение. Репортерские карандаши выжидательно застыли в
воздухе. Следователь продолжал:
-- Не можете ли вы сказать точнее, кто же такая была мадам Мари Морисо,
она же мадам Жизель?
-- Мадам Жизель -- это имя, под которым она занималась бизнесом. Она
была в числе самых деловых ростовщиков Парижа.
-- Она занималась бизнесом! Где же?
-- На улице Жолиетт, дом 3. Это была ее частная резиденция.
-- Нам известно, что она довольно часто ездила в Англию. Ее дела
касались этой страны?
-- Да. Многие ее клиенты-англичане. Ее хорошо знали в определенных
кругах английского общества.
-- Что вы подразумеваете под "определенными кругами"?
-- Ее клиентуру в основном составляли чиновники, адвокаты, учителя --
среди таких людей особенно ценят сдержанность...
-- Она пользовалась репутацией осторожного человека?
-- Чрезвычайно осторожного.
-- Достаточно ли хорошо вам известны были ее дела?
-- Нет. Мадам Жизель вполне могла вести свои дела самостоятельно. Она
держала в своих руках контроль над всеми операциями и была женщиной с весьма
оригинальным характером,



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.