read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Имхотеп вновь собрался с духом и рассердился. При том что он обычно был
преисполнен самомнения, матери всякий раз ничего не стоило сбить с него
спесь. В ее присутствии ему всегда было не по себе. Ехидная насмешка в ее
подслеповатых глазах приводила его в замешательство. Мать, отрицать не
приходилось, никогда не была большого мнения о его умственных способностях.
И хотя сам он не сомневался в собственной значительности, отношение матери
к нему тем не менее каждый раз выводило его из равновесия.
- Разве мужчина не может привести в дом наложницу?
- Почему же? Может. Мужчины вообще в большинстве своем дураки.
- Тогда в чем же дело?
- Ты что, не понимаешь, что появление этой девушки нарушит покой в доме?
Сатипи и Кайт будут вне себя и распалят своих мужей.
- А какое им до этого дело? Какое у них право быть недовольными?
- Никакого.
Имхотеп разгневанно зашагал вдоль покоев.
- Почему я не могу делать, что хочу, в собственном доме? Разве я не содержу
своих сыновей и их жен? Разве не мне они обязаны хлебом, который едят?
Разве я не напоминаю им об этом ежедневно?
- Чересчур часто напоминаешь, Имхотеп.
- Но это же правда. Они все зависят от меня. Все до одного.
- И ты уверен, что это хорошо?
- Разве плохо, когда человек содержит свою семью?
Иза вздохнула.
- Не забывай, что они работают на тебя.
- Ты хочешь, чтобы я позволил им бездельничать? Естественно, они работают.
- Они взрослые люди. Яхмос и Себек, по крайней мере.
- Себек мало смыслит в делах и все делает не так, как надо. К тому же он
часто ведет себя крайне нагло, чего я не намерен терпеть. Вот Яхмос
хороший, послушный мальчик.
- Он уже далеко не мальчик, - вставила Иза.
- Однако мне нередко приходится по несколько раз ему объяснять, прежде чем
он поймет, что от него требуется. Я и так вынужден думать обо всем,
поспевать всюду. Мне приходится, будучи в отъезде, присылать сыновьям
подробные наставления... Я не знаю ни отдыха, ни сна! И сейчас, когда я
вернулся домой, заслужив право хоть немного пожить в мире и покое, меня
снова ждут неприятности. Даже ты, моя мать, отказываешь мне в праве иметь
наложницу, как подобает мужчине. Ты сердишься...
- Нет, я не сержусь, - перебила его Иза. Мне даже интересно посмотреть, что
будет твориться в доме. Это меня развлечет. Но я тебя предупреждаю,
Имхотеп, когда ты снова задумаешь отправиться в Северные Земли, возьми
девушку с собой.
- Ее место здесь, в моем доме. И горе тому, кто посмеет с ней дурно
обращаться.
- Дело вовсе не в том, посмеют или не посмеют с ней дурно обращаться.
Помни, что в иссушенной жарой стерне легче разжечь костер. Когда в доме
слишком много женщин, добра, говорят, не жди. - Помолчав, Иза не спеша
добавила: - Нофрет красива. А мужчины теряют голову, ослепленные женской
красотой, и в мгновение ока превращаются в бесцветный сердолик.
И глухим голосом проговорила строку из гимна:
- "Начинается с ничтожного, малого, подобного сну, а в конце приходит
смерть".
ГЛАВА IV
Третий месяц Разлива, 15-й день
I
В зловещем молчании слушал Имхотеп доклад Себека о сделке с лесом. Лицо его
стало багровым, на виске билась жилка.
Вид у Себека был не столь беззаботным, как обычно. Он надеялся, что все
обойдется, но, увидев, как отец все больше мрачнел, начал запинаться.
- Понятно, - наконец раздраженно перебил Имхотеп, - ты решил, что
разбираешься в делах лучше меня, а потому поступил вопреки моим
распоряжениям. Ты всегда так делаешь, когда меня здесь нет и я не могу за
всем проследить. - Он вздохнул. - Не представляю, что стало бы с вами без
меня!
- Появилась возможность заключить более выгодную сделку, - упрямо стоял на
своем Себек, - вот я и пошел на риск. Нельзя вечно осторожничать.
- А когда это ты осторожничал, Себек? Ты всегда стремителен и безрассуден,
а потому и принимаешь неверные решения.
- Разве у меня была когда-нибудь возможность принять решение?
- На этот раз, например, - сухо отпарировал Имхотеп. - Вопреки моему
приказу...
- Приказу? Почему я должен подчиняться приказам? Я уже взрослый человек.
Потеряв терпение, Имхотеп перешел на крик:
- Кто тебя кормит? Кто одевает? Кто заботится о твоем будущем? Кто
постоянно думает о твоем благополучии, о твоем и всех остальных? Когда
уровень воды в Ниле упал и нам угрожал голод, разве не я присылал вам с
севера еду? Тебе повезло, что у тебя такой отец, который печется обо всех
вас! И что я требую взамен? Только чтобы вы прилежно трудились и следовали
моим наставлениям...
- Разумеется, - возвысил голос и Себек, мы должны работать на тебя, как
рабы, чтобы ты мог дарить своей наложнице золотые украшения!
Вконец разъяренный, Имхотеп двинулся на Себека.
- Наглец! Как ты смеешь так разговаривать с отцом? Берегись, не то я выгоню
тебя из дому! Пойдешь куда глаза глядят!
- Берегись и ты, не то я сам уйду! У меня есть мысли... отличные мысли, как
можно разбогатеть, если бы я не был связан по рукам и ногам твоими
распоряжениями.
- Все сказал? - угрожающе спросил Имхотеп. Себек, немного поостыв, сердито
пробормотал:
- Да, больше мне нечего сказать... пока.
- Тогда иди и присмотри за скотом. Нечего бездельничать.
Себек резко повернулся и зашагал прочь. Когда он проходил мимо Нофрет,
оказавшейся неподалеку, она искоса взглянула на него и засмеялась. Кровь
бросилась Себеку в лицо, и он рванулся было к ней. Она стояла неподвижно,
глядя на него презрительным взглядом из-под полуопущенных век.
Себек что-то невнятно пробурчал и двинулся в прежнем направлении. Нофрет
снова рассмеялась и неспешным шагом приблизилась к Имхотепу, обратившему
теперь свое внимание на Яхмоса.
- Почему ты позволил Себеку делать глупости? - напустился он на Яхмоса. -
Ты обязан был помешать ему. Тебе что, неизвестно, что он совсем не сведущ в
торговых делах? Он заранее уверен,
что все непременно получится так, как он задумал.
- Ты не представляешь, отец, как мне трудно, - начал оправдываться Яхмос. -
Ты сам велел поручить эту сделку Себеку. Мне оставалось предоставить ему
возможность решать самостоятельно.
- Решать самостоятельно? Он этого не умеет. Его дело - следовать моим
распоряжениям, а ты обязан смотреть за тем, чтобы он их выполнял.
- Я? По какому праву?
- По какому праву? По тому, которым я тебя оделил.
- Будь я законным совладельцем, у меня было бы право...
Он умолк, потому что подошла Нофрет. Зевая, она мяла в руках алый цветок
мака.
- Имхотеп, не хочешь ли пройти в беседку на берегу водоема? Там прохладно,
и я велела подать туда фрукты и пиво. Ты уже покончил с делами?
- Повремени, Нофрет, повремени немного.
- Пойдем сейчас, - тихо произнесла Нофрет. - Я хочу, чтобы ты пошел
сейчас...
На лице Имхотепа появилась смущенная улыбка. Яхмос поспешил сказать:
- Давай сначала закончим разговор. Это очень важно. Я хочу попросить тебя...
Нофрет, оставив без внимания слова Яхмоса, произнесла, обращаясь к Имхотепу:
- Ты не можешь в собственном доме поступать, как тебе хочется?
- В другой раз, сын мой, - решительно проговорил Имхотеп. - В другой раз.
И ушел вместе с Нофрет, а Яхмос, глядя им вслед, остался стоять на галерее.
Из дома появилась Сатипи.
- Ну, поговорил? - спросила она. - Что он сказал?
Яхмос вздохнул.
- Наберись терпения, Сатипи. Время было не совсем... подходящим.
- Ну, конечно! - воскликнула Сатипи. - Вечно у тебя неподходящее время.
Каждый раз ты этим отговариваешься. А если по правде, просто ты боишься
отца. Ты, как овца, только блеять умеешь, а не разговаривать, как мужчина!
Ты что, не помнишь, что обещал поговорить с отцом в первый же день его
приезда? А что получается? Из нас двоих я больше мужчина, чем ты, так оно и
есть.
Сатипи остановилась, но только чтобы перевести дух.
- Ты не права, Сатипи, - мягко сказал Яхмос. - Я начал было говорить, но
нас перебили.
- Перебили? Кто?
- Нофрет.
- Нофрет! Эта женщина! Твой отец не должен позволять наложнице вмешиваться
в деловой разговор со своим старшим сыном. Женщинам не положено вмешиваться
в дела мужчин.
Возможно, Яхмосу хотелось посоветовать Сатипи придерживаться того правила,
которое она так решительно провозглашала, но он не успел раскрыть и рта.
- Твой отец должен немедленно дать ей это понять, - продолжала Сатипи.
- Мой отец, - сухо отрезал Яхмос, - не выказал ни малейшего неудовольствия.
- Какой позор! - вскричала Сатипи. - Твой отец совсем потерял голову. Он
позволяет ей говорить и делать все, что она хочет.
- Она очень красива... - задумчиво произнес Яхмос.
- Да, она недурна собой, - фыркнула Сатипи, - но не умеет себя вести. Плохо
воспитана. Грубит нам и даже не извиняется.
- Может, это вы грубы с ней?



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.