read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Потому, что паренек вскоре погиб. Мыл верхние окна в библиотеке и,
видно, вытворял свои глупые штучки, танцевал или еще что-нибудь в этом ро-
де, -- потерял равновесие и упал. Скверное дело.
-- Кто-нибудь видел, как он упал? -- поинтересовался Люк.
-- Нет, он мыл окна со стороны сада. В больнице сказали, что он вер-
но, пролежал на земле около получаса.
-- А кто его нашел?
-- Мисс Пинкертон. Она пришла в ужас, обнаружив окровавленного маль-
чишку, -- совершенно случайно наткнулась на Томми.
-- Это ее сильно потрясло, -- произнес задумчиво Люк.
-- Молодая жизнь оборвалась из-за глупой случайности, -- мистер Вейк
с грустью покачал головой. -- У Томми-озорника, возможно, была возвышенная
душа...
-- Он был отъявленный хулиган, -- прервала Бриджит. -- Вы это хорошо
знаете, мистер Вейк. С наслаждением мучил кошек и бездомных собак, щипал и
издевался над мальчишками, что поменьше его.
-- Да, я знаю, хорошо знаю, -- мистер Вейк грустно улыбнулся. -- Но
вы представьте, моя дорогая мисс Конвей, иногда жестокость бывает вовсе не
от природы, а из-за слабого воображения. Дети часто не отдают отчета в сво-
их поступках, как и лунатики. Я убежден, что это и является корнем жесто-
кости. -- Он развел руками. -- То же самое и у взрослых.
-- Да, вы правы, -- неожиданно резко сказала Бриджит. -- Человек, ко-
торый так и не повзрослел, самый опасный человек -- думает, что ему все
дозволено...
Люк удивленно посмотрел на нее. Кого она имеет в виду?

ГЛАВА 5. ВИЗИТ К МИСС ВЕЙНФЛЕТ
Мистер Вейк пробормотал как бы про себя несколько новых имен.
-- Я еще кое-кого вспомнил: бедную миссис Роз, старого Бена. Холодная
погода в марте доконала Бена Стенбери, -- правда, ему было девяностно два
года.
-- Эмми Гиббс умерла в апреле, -- сказала Бриджит.
-- Да, бедное дитя -- какая ужасная ошибка, -- вздохнул Люк и перех-
ватил пристальный взгляд Бриджит. Она быстро опустила глава. "Что-то скры-
вают", -- подумал Люк с раздражением.
Когда они оставили священника и вышли на улицу, он снова спросил:
-- Кто такая Эмми Гиббс?
Прошло несколько минут, прежде чем Бриджит ответила -- как показалось
Люку, несколько принужденно:
-- Эмми была самой неподходящей горничной, какую я только знала.
-- Поэтому вы ее уволили?
-- Она могла часами кокетничать с молодыми людьми. Гордон -- большой
моралист и человек старых взглядов. Как-то сделал девушке замечание, а она
дерзко ему ответила.
-- Она была хорошенькой?
-- Даже очень.
-- Когда Эмми по ошибке выпила вместо микстуры от кашля отраву, рядом
никого не было?
-- Нет.
В этот момент идущий навстречу мужчина снял шляпу и сердечно попри-
ветствовал Бриджит.
-- Мой кузен, мистер Фицвильям. Пишет о местных суевериях книгу. А
это -- мистер Аббот.
Люк посмотрел на мистера Аббота с интересом -- адвокат, в конторе ко-
торого служил Томми Пирс. У Люка было стойкое предубеждение к адвокатскому
сословию. Его всегда раздражали чрезмерная обтекаемость речей, крючкотвор-
ство. Мистер Аббот, однако, не вполне соответствовал этому типу адвокатов:
цветущий вид, приятные манеры.
-- Пишете книгу, э-э? Повесть?
-- Фольклор, -- уточнила Бриджит.
-- Вы выбрали очень удачное место, -- одобрил мистер Аббот. -- Не-
обыкновенно интересное местечко.
-- Я уже убедился, -- кивнул Люк, -- Нельзя ли попросить вас мне по-
мочь? Вы, наверное, знаете что-нибудь о местных суевериях?
-- К сожалению, я слабо посвящен в эти проблемы, хотя может быть, мо-
жет быть...
-- Ходят ли здесь, к примеру, слухи о привидениях?
-- Об этом я ничего не могу сказать.
-- А нет ли у вас в домах повешенных?
-- Н-не знаю.
-- Но, надеюсь, слышали .что-нибудь хотя бы о детских суевериях. Из-
вестно, если мальчики умирают насильственной смертью, их души бродят повсю-
ду -- не то, что души усопших девочек.
-- Очень интересно, -- сказал мистер Аббот, -- но я и об этом ничего
не скажу...
Люк, наконец, решил спросить напрямую:
-- Здесь, кажется, жил мальчик -- Томми Пирс. Работал одно время в
вашей конторе. Я думаю, его дух как раз здесь и бродит.
-- Томми Пирс? -- Розовое лицо мистера Аббота покраснело. -- Ничего
не могу сказать о нем хорошего -- вечно совал свой нос куда не следует, и к
тому же -- ужасный нахал.
-- Духи беспокойных людей как раз и бродят по земле. Те же, кто ува-
жает законы и послушен, редко тревожат этот мир.
-- А кто видел дух Томми? Что за странная история?!
-- И я так считаю. -- Люк попытался переменить предмет разговора. --
Вероятно, много суеверных слухов доходит до местного врача?
-- Вам лучше обратиться к доктору Томасу. Хороший человек Томас,
вполне современный мужчина... Не то, что старый Хамблеби. Абсолютный упря-
мец.
-- Вы имеете в виду споры вокруг новой схемы водоснабжения? -- спро-
сила Бриджит.
-- Хамблеби стоял стеной на пути прогресса, до самой смерти. -- лицо
Аббота стало пунцово-красным. -- Он выступал против нового, против лучшей
системы подачи воды в поселок. Причем был очень груб и не сдержан. Его
вполне можно было привлечь к суду за оскорбление личности.
-- Но юристы редко прибегают к закону, не так ли? -- тихо спросила
Бриджит с иронической улыбкой.
-- Очень хорошо сказано, мисс Бриджит! -- Аббот громко рассмеялся. --
Вы не ошиблись. Мы -- люди, хорошо знающие закон, -- редко к нему прибега-
ем, ха-ха! Однако мне нужно спешить. Дайте мне знать, если я могу вам
чем-то полезен, мистер -- э-э...
-- Фицвильям, -- подсказал Люк. -- Благодарю вас. Я воспользуюсь ва-
шим предложением.
Они пошли дальше, и Бриджит усмехнулась:
-- Ваш метод, как я успела заметить, заключается в том, чтобы спрово-
цировать собеседника?
-- Мой метод не совсем честный, вы это имели в виду?
-- Да, именно об этом я хотела вам сказать.
Возникла некоторая неловкость. Прежде чем Люк сообразил, как выпу-
таться, она промолвила:
-- Если хотите узнать поподробнее об Эмми Гиббс, можем зайти к одному
человеку, который вам поможет.
-- Кто этот человек?
-- Мисс Вейнфлет. Эмми жила у нее до самой смерти.
-- О, я буду вам очень признателен.
-- Ее дом как раз недалеко отсюда.
Они прошли по улице к большому дому в георгианском стиле.
-- Здесь теперь библиотека, -- заметила Бриджит.
Рядом прилепился маленький домик, выглядевший совершенно кукольным.
Были ослепительно белыми и дверной молоток, и занавески на окнах.
Бриджит открыла калитку. Они подошли к входной двери. Тут на крыльцо
вышла немолодая женщина. Она полностью соответствовала представлению Люка о
деревенских старых девах. Худую фигуру облегало твидовое пальто. Ее шляпка
плотно сидела на хорошо причесанной голове. Глаза пристально, с некоторым
удивлением смотрели сквозь пенсне.
-- Доброе утро, мисс Вейнфлет, -- поприветствовала Бриджит. -- Это --
мистер Фицвильям.
Люк поклонился.
-- Он пишет книгу о суевериях, связанных со смертью, и вообще об ужа-
сах.
-- О, как интересно! -- и мисс Вейнфлет с любопытством поглядела на
Люка. (Весь ее облик напомнил ему мисс Пинкертон.)
-- Я думаю, вы могли бы помочь, -- сказала Бриджит. Люк снова почув-
ствовал иронические нотки.
-- Вас, наверное, интересует Эмми Гиббс? -- Казалось, она оценивает
гостя. Затем, приняв решение, открыла дверь: -- Входите, пожалуйста. Я могу
пойти по своим делам несколько позже.
В небольшой гостиной было ослепительно чисто, приятно пахло лавандой.
На камине -- пастухи и пастушки из дрезденского фарфора. На стенах -- нес-
колько акварелей, две пастели и три вышитые шелком картины, а также множес-
тво фотографий.
Мисс Вейнфлет предложила своим гостям присесть в кресла и предупреди-
тельно сказала:
-- Я не курю и поэтому не могу предложить вам сигарету, но вы, пожа-
луйста, курите, если хотите.
Люк отказался, а Бриджит закурила.
Сидя в кресле со скрещенными руками, мисс Вейнфлет некоторое время
изучала своих гостей, а затем, видимо удовлетворенная видом Люка, опустила



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.