read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Я знаю еще несколько: мы, он, ты... И я делаю такое сильное ударение на
"ты", что начинает краснеть даже обивка ее стула.
- Понимаете, это так неожиданно...
- Понимаю, но не давайте удивлению подавить вас. Как ваше имя?
- Даниэль.
- Чудесно... Что вы скажете о встрече у "Фуке"? Часиков этак в восемь,
м-м?
- Я бы предпочла что-нибудь поближе к моему дому. Я живу в Мезон-Лаффитт
и...
- Обожаю Мезон. Мой приятель держит там лошадиную бойню. Он сделал себе
состояние, продавая конину на бифштексы под видом говядины. Вы живете с
родителями?
- Нет, с братом. Но он с женой уехал. Их хобби - лыжный спорт. Вы могли
бы заехать за мной ко мне домой?
Я запоминаю приглашение. Моя принцесса носит громкую фамилию Мюрат, и,
клянусь вам, она просто игрушка. Ее братец живет в небольшом домике в парке.
- Куда вы меня повезете?- спрашивает тоненьким голоском очаровательница в
очках.
В этом все девицы! Пять минут назад, когда я ее пригласил, она начала
что-то бормотать, как беззубый старик, жующий чечевицу, а теперь, поняв, что
я ее не накалываю, мадемуазель усаживается поудобнее, готовая выдвигать свои
скрытые до сих пор претензии.
Я смотрю на нее со снисходительностью, с какой следует относиться к
прекрасному полу, если не хочешь умереть от невроза.
- Куда вы захотите, сердце мое. Я знаю один маленький ресторанчик рядом с
Пуасси, с кретоновыми занавесками и начищенными медными ручками, который не
может вам не понравиться.
Ее глаза за стеклышками поблескивают.
Вот святая недотрога! Ей можно выдать сертификат о безупречной
нравственности, только взглянув на ее невинную мордашку, но под этой маской
скрывается маленькая плутовка, чей опыт длиннее железнодорожной линии Москва
- Владивосток.
- Я уверен, что мы с вами подружимся. Я полицейский только восемь часов в
сутки. Две остальные трети моей жизни я как все...
Легкое подмигивание и подрагивание ее верхней губы сообщают, что она
готова к поцелую. Я же готов отчалить, но тут замечаю в окно появление
визитера. Этот тип идет прямиком в кабинет. Моя кровь останавливается, но
быстро возобновляет циркуляцию.
- Сюда идет один тип, с которым я не могу встречаться!- предупреждаю я.-
Ни слова.
Я открываю первую попавшуюся дверь, кстати единственную, кроме выходящей
на улицу, и едва я успел ее закрыть, как в стекло кабинета стучат.
- Входите!- говорит малышка Даниэль. Я задерживаю дыхание и навостряю
уши, чтобы не упустить ни звука из разговора.
- Месье Бержерон здесь?- спрашивает мужской голос.
- Нет, пока не пришел.
- Я могу его подождать, красавица?
- Ну... То есть... Он может задержаться...
- Мне назначена встреча.
- О! Тогда...
Пауза. Малышка, должно быть, в сильном смущении. А ваш доблестный
Сан-Антонио, мадам, ищет второй выход, но не находит ничего, кроме окна.
Излишне говорить, что в начале февраля оно закрыто.
Я тихо, очень тихо подхожу к нему, берусь за шпингалет, поворачиваю его
так, словно это три фунта нитроглицерина, завернутые в шелковую бумагу, и
открываю его.
За Дверью голос Даниэль восклицает:
- Вот он!
Я смотрю в сторону улицы и вижу американскую машину. Она останавливается
перед воротами, и из нее выходит элегантный мужчина. На нем потрясающее
темно-синее пальто с меховым воротником, шляпа и кожаные перчатки В общем,
бизнесмен большого полета. Прямо хоть сейчас на обложку журнала "Мэн".
Мозги вашего друга комиссара Сан-Антонио начинают перегреваться, и он
говорит себе, что в его распоряжении всего несколько секунд, чтобы выбраться
из кабинета. Если я сейчас вылезу из окна, меня увидит Бержерон. Значит, мне
надо ждать, пока он войдет в здание. Это, ребята, называется высокой
стратегией. Если у вас нервы не стальные, то лучше не занимайтесь моей
работой. Она не для лопухов или слабаков, которые должны держаться за
стенку, чтобы не упасть.
Открывается дверь в соседнюю комнату. Идет разговор, но мои нервы слишком
напряжены, чтобы я мог вслушиваться.
Широко открыв окно, я прыгаю, потом, не торопясь, обхожу здание и
прибавляю шаг, втянув голову в плечи. Сердце колотится как бешеное.
Вот новость так новость. Парень, пришедший навестить Бержерона, не кто
иной, как Альфредо, сутенер Мари-Терез.
Что вы об этом думаете?
Глава 5
Маленькое бистро выглядит веселым, как туалет в психушке ночью. У хозяина
грязные седые волосы, эмфизема, заштопанный шерстяной жилет и нос человека,
который выпил вина больше, чем продал. На мешке возле стойки лежит больная
собака. Она из тех верных дворняг, у которых родословная не длиннее, чем у
навозной мухи. Невзирая на свою болезнь, она начинает мотать хвостом, увидев
меня. Хозяин выражает свои эмоции менее бурно. Поприветствовав меня кивком,
он ждет, пока я ему объясню, что мне надо.
- Ром с лимонадом,- прошу я,- в большом стакане и телефонный жетон. Жетон
подайте отдельно, я съем его сразу.
Приятно шутить с людьми, понимающими юмор, а у этого толстяка такая
морда, будто он присутствует на похоронах. Он бросает мне никелированный
жетон, как нувориш пуговицу от ширинки слепому. Я прохожу в кабину,
расположенную в глубине тошниловки, и с чувством глубокого удовлетворения
читаю на дереве двери вырезанные ножом безымянного мастера слова: "Хозяин
рогоносец". Возможно, утверждение несправедливо, но меня оно почему-то
радует, и я с душевной легкостью набираю номер конторы. Я велю телефонисту
соединить меня с Берюрье, и мне его подают на блюдечке.
- Ты свободен, Толстяк?
- С головы до ног,- отвечает Жирдяй.
- Тогда бери в конторе машину и гони в Сен-Дени.
Я даю ему адрес забегаловки, в которой нахожусь, и советую явиться
побыстрее. Он уверяет, что непременно это сделает, и я вешаю трубку.
Последняя муха тошниловки утонула в моем стакане. Я великодушно
вылавливаю ее и кладу на стойку. У меня в душе бушует такой праздник, что
любой королевский бал рядом с ним покажется деревенским загулом. У меня,
братцы, все подсознание расцвечено неоном!
Как была права моя Фелиси. Именно с этой стороны надо было искать. За
каким чертом сюда явился Альфредо? Что его сюда привело? Я бы охотно отдал
половину вашего банковского счета, чтобы поприсутствовать на беседе, идущей
сейчас в кабинете элегантного месье Бер-жерона.
Размышляя, я наблюдаю за тупиком. В его глубине стоит синий "шевроле"
компаньона Буальвана. Других тачек там нет. Альфредо свою, по-моему, оставил
на проспекте. Он не из тех парней, что заезжают в тупик. Проходит некоторое
время, потом появляется доблестный Берю на старой колымаге. Он замечает меня
через запотевшее окно бистро, бежит к двери и так резко ее распахивает, что
ручка остается у него в руке.
По-прежнему честный, он кладет ее на стойку и перекрывает воинственные
вопли кабатчика, требуя себе большой стакан красного.
- Ты чего тут делаешь?- спрашивает Мастодонт, проводя своей сомнительной
чистоты рукой по штанине, чтобы сбросить с нее прилипшую макаронину.
- Жду кое-кого.
Ждать мне приходится недолго. Едва я это сказал, как вижу, что Альфредо
выходит. Все происходит, как в театре: "Герцог еще не пришел?" - "Вот он,
монсеньёр".
Я хлопаю Берю по плечу.
- Видишь мужика в тупике?
- К счастью, да, иначе бы находился сейчас не здесь, а у окулиста,-
любезно отвечает Гора Сала.
- Будешь за ним следить. Только поосторожнее. Парень из блатных и не
вчера родился.
- Надеюсь, ты знаешь, с кем говоришь?- пыжится Толстяк.
Он осушает свой стакан, отодвигает хозяина бистро, пытающегося
присобачить ручку на место, и с достоинством выходит. Я вижу, как он садится
за руль своего старенького "ситроена".
Альфредо идет на проспект и садится в свой "пежо-203", оставленный под
деревом. Обе машины трогаются с места с интервалом в две десятых секунды.
Так, с этой стороны пока все нормально. Пора повеселиться, Сан-Антонио!
Увидев меня, малышка Даниэль вздрагивает и в последнюю секунду удерживает
крик ужаса. Можно подумать, она столкнулась нос к носу с призраком.
Я отвешиваю ей чудесную улыбку с видом на коренные зубы и одновременно,
потому что я такой человек, что могу разом делать два дела (вам это
засвидетельствуют многие дамы, если вы направите им запрос, приложив марку
для ответа),- так вот, одновременно я ей убийственно подмигиваю.
- Я могу видеть месье Бержерона?
- Как доложить?
Теперь она еле сдерживает смех
- Полиция.
Говоря это, я мимикой спрашиваю ее: "Имел ли последствия мой поспешный
уход?" Девочка отрицательно качает головой. Уф!
- Я сейчас доложу.
Она идет в соседний кабинет и начинает что-то шептать. Не успел я
досчитать до тринадцати с половиной, как юная очаровательница в очках просит



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.