ошеломлен. Полиция была настроена скептически -- ей уже приходилось иметь
дело с этой самой особой и ее милой компанией. Но тем не менее --
полицейские -- не судьи, а потому они решили арестовать всех, находившихся в
комнате, с тем, чтобы те, кто к этому приставлен, отделили правых от
виноватых.
молодому человеку что он арестован, но совершенно другое -- заставить его
повиноваться.
Не знаю, почему женщина сказала вам то, что она сказала. Она не должна
ничего иметь против меня, потому что я ни разу не видал ее, пока не вошел в
эту комнату, привлеченный ее криками о помощи.
чтоб выслушать все это, -- и он двинулся вперед, чтобы положить руку на
плечо Тарзана. В следующее мгновение он лежал, скорчившись в углу комнаты, а
когда его товарищи бросились на человека-обезьяну, они испытали на себе то
же, что только что перед тем испытали апаши. Он расправился с ними так
быстро и грубо, что они не успели даже вытащить свои револьверы.
ту сторону окна, на что-то -- не то дерево, не то телеграфный столб -- он не
мог хорошенько разобрать. Когда последний полицейский был брошен на пол,
один из его товарищей, успевший вытащить револьвер, выстрелил в Тарзана. Он
дал промах, а раньше, чем он успел выстрелить вторично, Тарзан сбросил лампу
с камина, -- комната погрузилась во мрак.
подоконник раскрытого окна и одним прыжком, как пантера, перенеслась на
столб по ту сторону улицы. Когда полицейские оправились и спустились на
улицу, их пленника нигде не было видно.
мужчин, которые не удрали, когда они доставили их в участок; теперь они
представляли собой очень жалкий и потрепанный полицейский отряд. Им не
улыбалась перспектива донести начальству, что один невооруженный человек
всех их разбросал по полу и затем исчез с такой легкостью, будто их тут и
вовсе не было.
окна и не вышел из дому со времени их прихода. Его товарищи склонны были
думать, что он лжет, но доказательств у них не было.
посмотрел вниз раньше, чем спуститься. И он был прав -- внизу, у самого
столба, стоял полицейский. Вверху не было никого, и Тарзан полез вверх.
Верхушка столба была вровень с крышей дома; мускулам, которые годами
помогали ему перебрасываться с одного дерева на другое в девственных лесах
его родины, ничего не стоило перенести его через пространство, отделяющее
столб от крыши. С одного здания он перебрался на другое, пока на одном из
перекрестков не заметил такого же столба, по которому он и спустился.
кафе и в умывальной комнате смыл и счистил с рук и с платья все следы своего
путешествия по крышам. Выйдя оттуда через несколько минут, он медленно,
шагом праздношатающегося, направился домой.
пришлось приостановиться под блестяще освещенной аркой, пропуская
приближающийся лимузин, он услышал, как нежный женский голос окликнул его по
имени. Подняв глаза, он встретил улыбающийся взгляд Ольги де Куд,
наклонившейся вперед с заднего сиденья автомобиля. Он низко поклонился,
отвечая на ее дружеское приветствие. Когда он выпрямился, автомобиль был уже
далеко.
сам с собой. -- Париж, очевидно, не так уж велик.
Тарзан на другой день свой рассказ о вчерашнем приключении с апашами и
полицией на улице Моль. -- Зачем они заманили меня? Разве они были голодны?
вопросу.
цивилизованных людей, неправда ли, друг мой? -- шутливо справился он.
Правила джунглей не допускают бесцельных жестокостей. Там мы убиваем ради
пищи, из самозашиты, или сражаясь за своих подруг и защищая детенышей.
Всегда, как видите, в полном согласии с нашим высшим естественным законом. А
здесь! Фи! Ваш культурный человек более жесток, чем звери. Он убивает шутя
и, хуже того, он пользуется благородным чувством, чувством братства, чтобы
заманить свою жертву. Ведь я спешил в ту комнату, где меня поджидали убийцы,
в ответ на зов о помощи человека.
низко, чтобы зовом своим влечь на смерть человека, готового защитить ее. Но,
очевидно, дело обстояло именно так, в этом убеждает и участие Рокова, и то,
как женщина позже отреклась от меня перед полицией. Роков, очевидно, знал,
что я часто прохожу по улице Моль. Он устроил засаду, разработав весь план
до мельчайших деталей, вплоть до того, что должна была говорить женщина в
случае, если бы что-нибудь помешало выполнению программы. Все это теперь
совершенно ясно для меня.
том, что я тщетно уже давно доказываю вам, что улицу Моль следует избегать с
наступлением темноты.
в том, что это единственная улица в Париже, на которой стоит бывать. Я
никогда не упущу случая пройти по ней, потому что она доставила мне первое
настоящее развлечение со времени моего отъезда из Африки.
нового визита, -- проговорил д'Арно. -- Не забывайте, что вы еще не
покончили с полицией. Я достаточно хорошо знаю парижскую полицию и могу вас
уверить, что они не скоро забудут, как вы обошлись с ними. Рано или поздно,
дорогой мой Тарзан, они доберутся до вас и запрут дикого лесного человека за
железные решетки. Как это вам понравится?
мрачно запротестовал тот.
То, что он прочел в плотно стиснутых челюстях и в холодных серых глазах,
пробудило в молодом французе тревогу за этого большого ребенка, не
признающего никаких законов, кроме права собственной физической доблести. Он
понял, что надо что-нибудь предпринять, чтобы помирить полицию с Тарзаном
раньше, чем они снова столкнутся.
-- Закон, людьми установленный, надо уважать -- даже если он вам и не
нравится. Если вы будете продолжать дразнить полицию, вы навлечете
неприятности на себя и на своих друзей. Один раз мне удастся, я думаю,
разъяснить в чем дело, и я проделаю это сегодня же, но после того вы должны
считаться с законом. Если его представители говорят: "идите", -- вы должны
идти, если они скажут -- "уйдите", -- должны уйти. Теперь отправимся к моему
другу в министерство и постараемся ликвидировать дело на улице Моль. Пойдем!
Он был очень любезен. Припомнил первое посещение Тарзана, несколько месяцев
тому назад, по делу об отпечатках детских пальчиков.
губах комиссара заиграла лукавая улыбка. Он нажал кнопку у себя под рукой и
до прихода позванного чиновника внимательно пересмотрел лежащие перед ним на
столе бумаги и отделил ту, которая была ему нужна.
тотчас этих полицейских, -- и он передал вошедшему разысканную бумагу. Затем
он обернулся к Тарзану.
недоброжелательства, -- и если бы не разъяснения нашего друга, я склонен был
бы осудить вас беспощадно. А вместо этого я готов допустить нечто
неслыханное. Я вызвал сюда полицейских, с которыми вы так сурово обошлись
ночью. Пусть они выслушают рассказ лейтенанта д'Арно, и я предоставлю им
решить -- привлекать ли вас к ответственности, или нет.
которые кажутся вам странными или ненужными, вы должны принимать, пока не
сможете сами судить о мотивах, которые за ними кроются. Полицейские, на
которых вы вчера напали, только выполняли свой долг. Им не надлежало
рассуждать. Каждый день они рискуют жизнью, защищая жизнь и собственность
других. То же они сделали бы и для вас. Они славные и смелые люди и глубоко
оскорблены, что один невооруженный человек оказался сильней их всех, вместе
взятых.
очень храбрый человек, а храбрые люди обычно великодушны.
Тарзана, на лицах у них ярко выразилось изумление.
встретили на улице Моль прошлой ночью. Он пришел добровольно отдаться нам в
руки. Я желаю, чтобы вы внимательно выслушали лейтенанта д'Арно, который
расскажет вам кое-что из истории этого господина. Это может служить
объяснением его вчерашнего поведения. Начните, дорогой лейтенант.
Тарзана в диких джунглях. Объяснил им, что он привык бороться как дикий
зверь для самозащиты. Для них стало ясно, что, нападая на них, Тарзан
руководился не столько умыслом, сколько инстинктом. Он не понял их
намерений, не сумел отличить их от тех многообразных форм жизни, к которым