не требовалось. Тарзан хранил молчание. Его больше интересовал язык, на
котором к нему обратились, чем сами слова. Похоже, что перед ним стоял
англо-сакс, изъяснявшийся на смешанном гальском наречии. В короткой фразе
слышались слова из нескольких языков.
ты можешь ответить?
пробурчал на английском: "Черт бы его побрал!"
Вероятно, нужно спросить самому.
нет другого племени! -- Затем повернулся к рядом стоящему воину и крикнул:
-- Свяжите ему руки за спиной!
поздно, и Тарзан не мог разглядеть страну, к которой они приближались. Он
только видел, что идут они по хорошо утоптанной тропе вниз к ущелью. Справа
журчал ручей.
в стране Зули, где было значительно светлее.
подойдя ближе, Тарзан понял, что это яркий костер горит в деревне, к которой
они приближались.
назвал пароль" и их пропустили. В середине деревни горел костер. Вокруг
стояли двухэтажные дома. Около входа в деревню несколько прекрасно
вооруженных женщин наблюдали за пришедшими. Все с нескрываемым интересом
разглядывали Тарзана.
познакомится с ним!
всеми остальными, у входа в который стояла дюжина женщин-воинов. Одна из них
сделала шаг вперед, и острие ее копья уперлось в грудь Лорда.
из воительниц:
Тарзана.
что в нем течет только кровь белого, тогда стоит за него сразиться. Как ты
полагаешь, он белый? Не все ли равно, в конце концов? Он Кайи и этим все
сказано.
галльском диалекте. Он не отрицал, что он Кайи, потому что не собирался
бежать. Любопытство узнать как можно больше о Зули, любопытство, влекущее
его сюда, чтобы от них узнать как можно больше о самих Кайи, помогло бы
спасти попавших в беду пленников Мафки и было сильнее его.
приключение ему нравится. Откровенность Лорро позабавила его. То, что за
обладание его телом женщины должны сражаться между собой, рассмешило его. Он
точно не понял, в чем дело, но решил, что у Кайи должны быть такие же
обычаи.
вероятно, была или белой или метиской, но только не негритянкой. Если бы не
ее черные волосы, она бы сошла за скандинавку. Сложена она была прекрасно,
на вид ей было лет тридцать. Черты лица приятные, и по стандартам
цивилизации ее смело можно было назвать красивой женщиной.
сообщили, что пленника ожидает Вура.
Проследи, чтобы у Кайи не было оружия и рука крепко связаны за спиной.
Страже не спускать с него глаз.
мрачный холл дворца, тускло освещенный множеством свечей. На стенах
виднелись рисунки битв и изображения животных. Открылись двери, к вошедшие
увидели множество воинов. Стены были увешаны различным оружием. Пройдя эту
комнату, они попали в следующую, где и остановились перед охраняемой дверью.
Пройдя через эту дверь, они попали в огромную комнату, в дальнем конце
которой стоял трон, по бокам его горели свечи, освещавшие покрытые тонкой
кожей стены, увешанные оружием и задрапированные тканью. Роскошь была как в
музее, и это впечатляло. Над троном за длинные волосы были повешены женские
головы -- их было около сотни.
головы в сером ореоле седых косм. Приглядевшись, он увидел немощное тело под
этой огромной головой. Сморщенная желтая кожа подобно древнему пергаменту
обтягивала кости черепа -- живая голова мертвеца, в глубине которой мерцали
два глаза, их огонь походил на пламя преисподней. Это был Вура.
исходил свет, освещая лица стоявших кругом воинов.
определить его происхождение было чрезвычайно трудно. Кожа была желтой, но
он не был китайцем. Он мог быть кем угодно.
ясно было написано на его лице. Наконец он произнес:
Кайи, что не знаешь этого принца лжи, этого вора, убийцы, этого негодяя --
моего брата?
Разве не ты мне сказал, что привел
только взглянул в его глаза. Он не похож на всех остальных, недаром мой
мерзкий братец не имеет над ним власти. Ты дурак, Лорд, и я не желаю больше
держать среди Зули дураков -- этого достаточно. Ты будешь казнен. Отбери у
него оружие, Лорро. Отныне он пленник!
пройдя через страну Кайи, другого пути нет.
Кайи и Зули. Сюда нет другой тропы, кроме как через реку Мафа, -- продолжал
настаивать Вура.
моего проклятущего братца! Он послал тебя, чтобы убить меня! Но мы еще
посмотрим, -- злобная насмешка слышалась в его голосе, -- кто из нас более
могущественный, Мафка или я. Я посмотрю, сможет ли он спасти своего
посланника от всесильного Вуры. Мы дадим ему время.
чтобы ни один не сбежал, особенно этот. Он чрезвычайно опасен. Он умрет,
также как и Лорд!
было небольшое помещение с единственным окном за железной решеткой. Дверь
была тяжелой, с внешней стороны обитая железом. Когда стража закрыла дверь и
ушла, Тарзан подошел к окну и выглянул. Луна уже взошла. В ее мягком свете
Тарзан разглядел отвесную стену, в тени деревьев находилось что-то, чего
Тарзан не смог разглядеть, но запах его чуткие ноздри улавливали. Взявшись
за решетку, он попробовал ее прочность, затем обернулся к Лорду.
не оказались здесь. Лорд тряхнул головой.
Лорд грустно. -- Вура только этого и ждал. Мужчины здесь в лучшем положении,