бывшим королевством и Республикой Виндия, которая заключила с Ксиларом
договор против Оттомани. Правители Оттомани не выдадут тебя ксиларцам.
Судейские спят и видят, как бы завершить свою кровавую церемонию. К тому же
чем фальшивое имя безнравственней того, что сделали твои Силы Прогресса,
послав меня воровать этот чертов сундук с трухлявыми волшебными
пергамента-ми у самого царя Мальваны?
хватит, чтобы понять. Это вопрос чистоты побуждений...
схватят где-нибудь на пути в Тримандилам, тебе нипочем не добыть ящика с
волшебной тягомотиной. Без головы не поворуешь.
утомлен, я бы обязательно нашел, что возразить.
эдакое безнравственное?
думаю, тебе действительно не имеет смысла притворяться, что ты не Мальванец.
отношению к твоим маленьким домашним божкам. Как тебя будут звать, если ты
придешь первым?
следовательно, это безопаснее.
наречии. Зато я вырос в Кортолии и, когда не слежу за собой, говорю, как
заправский кортолец. Слушай, старый зануда, может, хватит меня песочить?
городе про волшебницу Гоа-нию. Она хранит снадобья, необходимые, чтобы
вырвать Ларец Авлена из рук злобного типа, который незаконно овладел им, -
так называемого Царя Царей.
по рассеянности названия города и, ежели ошибкой забредешь в Гованнию или
Виндию, не удивляйся, что я тебя там не встречу.
инструкции, остальное предоставь мне. И придержи болтливый язык. Твоя
жизнерадостная трескотня чуть не выдала нас тогда, на помосте. Ты бы лучше
не пил ничего, кроме воды, - после вина и пива язык у тебя начинает
болтаться, как помело.
кошмарной дизентерией или лихорадкой, и толку от меня будет, как от
безголового.
болтливость, А теперь давай склоним головы и вознесем молитву истинным богам
- богам Мальваны.
Ашаке-Разрушителю. Затем Джориан коротко помолился Тио, новарскому лесному
богу. Они с Карадуром пожали друг другу руки. Карадур произнес напутственную
речь:
нравственного совершенства и духовного просветления. Истинные боги тебя не
оставят, сын мой.
чист, как первый снег.
принялся обматывать талию волшебной веревкой. В сгущающихся сумерках звенела
ночная мошкара.
Листва деревьев у подножия Козьей Кручи окрасилась в багрянец и золото, и
только более высокие склоны, поросшие хвойными лесами, по-прежнему сохраняли
сумрачную темно-зеленую окраску. Над этими зелеными вершинами, казавшимися
черными при пасмурной погоде, белели полускрытые облаками снежные пики
центральной гряды. Множество красных и желтых листьев, которые под хмурым
осенним небом облетали с деревьев, кружась и раскачиваясь, как утлые лодки в
штормовую погоду, устилали поляну перед домом Ритоса.
вместительным. Над первым этажом, сложенным из известняка, располагалась
бревенчатая надстройка; высокая остроконечная крыша венчала сооружение. К
правой стене дома было пристроено что-то вроде сарая - в нем помещалась
кузница. Оттуда доносились удары молота по наковальне.
свернувшись калачиком, лежал обезьянец из далекого, расположенного на
юго-востоке Комилакха. На краю поляны был возведен каменный колодец; из него
доставала воду молодая женщина. Когда появился Джориан с луком через плечо,
она как раз вытянула воротом бадью, поставила ее на край колодца и
собиралась перелить воду в кувшин. На другом конце поляны стреноженный ослик
жевал сено.
бадьи.
потеряешь. Держи кувшин, я опрокину бадью!
него ростом - с копной черных волос. Лицо с грубоватыми и неправильными
чертами нельзя было назвать красивым, но она производила впечатление яркой,
сильной женщины. Осо-бенно украшали ее прекрасные серые глаза.
голосом. - Ритос напускает морок на всю округу, чтобы охотники и дровосеки
носа сюда не казали.
и, подхватив кувшин, вслед за девушкой поспешил к дому.
замолчать.
девушка, - но убрать туман дело непростое, это тебе не свечку задуть. А ты
неплохо воспитан, мастер Джориан.
перешел на кортоль-ский диалект. - Хучь я таперича и не король, а живот,
значица, бурчит, ужина просит.
было завалено ретортами, свитками пергамента и колдовскими принадлежностями.
Мебель стояла основательная, простая и по-крестьянски удобная, и Джориану
вспомнился охотничий домик, доставшийся ему, королю Ксилара, от
предшественников. По стенам висело оружие, дощатый пол устилали шкуры
медведей и других лесных хищников, по лавкам были разбросаны расшитые
подушки.
Джориан вдруг пошатнулся.
такому здоровяку не под силу поднять кувшин!
принялась рыться в хлебнице, яблочной корзине и где только можно.
Что-то не приходилось слышать, чтобы того, кто спас тебе жизнь, звали "Эй,
ты!"
добавила: - Ванора из Гован-нии, если хочешь.
хозяин. Чтоб ты знал, он меня купил в Гованнии как рабыню для любых работ.
влюбляюсь в пьяных мужиков, которые меня же и лупят почем зря. Короче, этот
придурок помер, и мне собирались отрубить голову, чтобы больше так не
делала. Но в Гованнии чужестранец может купить приговоренного раба, если
обещает увезти его из страны. Стоит мне туда вернуться, и прощай голова.
мяса, ломтиком сыра и яблоком.
случае, не то, что ты думаешь. Пока я слушаюсь, он обо мне и не вспоминает,
даже по ночам; занятия магией, говорит, требуют целомудрия. Он сейчас в
кузне, возится с новым мечом Даунаса. Носа из сарая не высунет, пока ужинать
не позову.