не произвольно, а за совершенный конкретный смертный грех - за попытку
самоубийства. Таким образом, эти избранники будут не только охранять
Царство Господа, но и нести тем самым искупительное наказание за свои
личные грехи, а в целом их божественная миссия будет служить искуплению
первородного греха всего человечества.
ангелам. - Удалите же их оттуда, дети мои, и знайте, что Сатана,
поклявшийся вернуться обратно, должен отныне стать их заботой. И сама
жизнь, зачатая во грехе, должна быть положена во искупление их
первородной вины. Впредь им надлежит самим, не смыкая глаз, денно и
нощно следить за тем, чтобы Лукавый не поднял голову, а врата его
узилища были надежно закрыты. И только так они заслужат мое прощение,
очистив свои души тяжким трудом вечных стражников у врат адской бездны".
открыл дверь. Вошел секретарь и убрал книгу в шкаф.
слова, вышли из кабинета. Их шаги гулко отдавались под высокими сводами
коридора.
***
неосвещенной двухрядной дороге к лесистым подножиям Апеннинских гор.
были закрыты, голова откинута назад. Он не замечал пейзажа, мелькавшего
за окнами автомобиля, - ни живописных ферм, ни разбросанных по холмам
домиков, мимо которых петляла извилистая дорога. Было почти одиннадцать
вечера. Они находились в пути уже два часа, выехав из Рима, еще когда
последние отблески заката тревожными сполохами догорали в вечернем небе.
молчание. Он притормозил и кивнул на дорожный указатель справа. На нем
значилось: "Понте-Норте".
послушно свернул И повел машину по крутому горному серпантину.
пожалуйста, осторожны.
сиденьями, достал оттуда папки с документами и быстро просмотрел их
содержание. И вдруг резко наклонился вперед, схватившись руками за
грудь. Острая боль отдалась в спине и левом боку. Горло словно сдавило
тисками, дышать становилось все труднее. Насилу расстегнув клапан
кармана, Франкино запустил туда руку, выхватил пузырек с нитроглицерином
и бросил под язык две таблетки. Они сразу же растворились, и спустя
минуту приступ начал стихать. Франкино глубоко вздохнул, убрал пузырек и
отметил про себя время приступа - уже четвертого за эту неделю.
даст Бог, он одолеет и это.
лучше разглядеть угрюмые очертания аббатства Монтересса, построенного
над крошечным плато на вершине горы.
все пуговицы.
подъем перед воротами аббатства.
Посмотрев наверх, он заметил, что все окна аббатства темны, за
исключением одного - на втором этаже.
священник перешел двор и поднялся по лестнице на верхнюю галерею. Тут он
увидел, что в темноте коридора на втором этаже его ожидает женщина.
твердости за минувшие пятнадцать лет. Но неужели и вправду прошло уже
столько времени с тех пор, как он уехал в Нью-Йорк?..
часть коридора. Тепло обняв женщину, он с улыбкой посмотрел в ее
потускневшие серые глаза. Она выглядела гораздо старше своих лет.
Морщинистая кожа, потрескавшиеся губы... Из-под головного убора
выбивались пряди седых волос. Руки, цепко ухватившие его за одежду на
груди, казались бесцветными и были сплошь покрыты желтоватыми
склеротическими бляшками. Но с лица не исчезло выражение торжества, и
Франкино мог только позавидовать ей. Эта стойкая женщина с честью прошла
через все испытания и невзгоды. ч - Ты слышала, как подъехала машина? -
спросил Франкино.
мной.
приготовила чай в своей комнате. Там горит камин и очень уютно...
поставила их на незастеленный дощатый стол, расположенный в центре ее
убогого жилища. Потом Анжелина подбросила дров в камин и, отметив, что
Франкино неплохо выглядит, сама села рядом.
фаянсовой чашки.
чувствовала?
обострения... Но я все равно счастлива. Здесь я обрела покой. А ни к
чему другому моя душа и не стремилась.
годы?
его лицо помрачнело. - А в остальные годы мне пришлось прожить в
Нью-Йорке.
пристально посмотрела на своего гостя.
нами существует давняя дружеская привязанность, мне все же кажется, что
такое посещение связано не только со старыми добрыми отношениями...
прикусил нижнюю губу.
своей рукой. Теперь ее служба скоро будет завершена...
вздохнул Франкино.
прошлым. И я считала - как мы и договорились, - что моим единственным
вкладом в эту борьбу станет пребывание здесь...
откажешься. Что ж... Просить человека столкнуться с ним даже один раз -
этого уже больше чем достаточно. Но ведь без тебя мы не сможем устроить
суд над ним. И Элисон Паркер без твоей помощи никогда бы не смогла
сохранить свою душу и стать благословенной сестрой Терезой... Но если ты
вдруг откажешься, то вся цепь преемственности будет нарушена... Ты ведь
всегда искала, как укрепить свою душу. И теперь ты можешь сделать это
еще раз...
к небу и прислонилась к стене.
остановив взгляд на мерцающей над столом керосиновой лампе.
Франкино заметил, как сомнение в ее глазах сменяется выражением ужаса, и
понял, что смысл этих документов дошел до нее и возымел такое действие,
что теперь скорее всего он сможет рассчитывать на ее помощь.