Хозяин Гамелинов. Ухватистые придворные живописцы, любившие писать тушью и
акварелью все, что только движется, с радостью набросились на задание
Стагевда. Вскоре весь город был обвешан весьма недурственными портретами
регента. Столько-то денег сообщившему о данной персоне... Столько-то
ступеней четвертования укрывателю данной персоны... Самому регенту
предлагалось незамедлительно вернуться во дворец, где его ждут всеобщий
почет, любовь страстных наложниц и опустевший императорский трон. Сотни
воинов Стагевда прочесывали квартал за кварталом, носатые псы Лорчей
путались в ложных следах, каких-то несчастных альбиносов гоняли по сточным
канавам толпы алчных мясников. Все тщетно.
вещь - обтрепанный портрет регента и его описание. Пятнадцатилетний
подросток, альбинос, росту пять с тремя четвертями локтей. Странное дитя
могучего императора Лана Красного Панциря. Впрочем, какое там дитя,
милостивые гиа-зиры...
Ветра должен слиться с миром, должен войти в него слаженно и гладко, как
на Игрищах Альбатросов одна за другой вплетаются флейты в хор белокурых
мальчиков.
простым вещам. Он улыбнулся очередной шлюхе и потрепал за ухом мелкого
кобелька, клацающего зубами посреди роя докучливых мух. Герфегест
обернулся и поманил пальцем настырного пацана, который давно уже плелся за
ним, заученным речитативом нахваливая "самую свежую дым-глину из
Калладира".
на груди, и извлек оттуда маленький серый шарик.
его немногословный собеседник готов дать деру, поспешно достал пять монет
с гордым профилем покойного Лана. }
Если он хорош, мы сможем договориться с твоим отцом, или братом, или кто
там вообще заправляет у вас товаром. Если мн захочется иметь с вами дело,
я буду здесь завтра в это же время. И запомни - меня зовут Ларт, сын
Милианга. Ты понял?
не попасться на глаза людям Гамелинов. Кажется, он во что бы то ни стало
должен убежать из столицы. Да, точно - бежать из столицы.
вошел внутрь. Немолодой торговец - сразу видно, что перекупщик, отродясь
не державший в руках кузнечного молота, - вылез из пыльных глубин дома,
подозрительно оглядывая покупателя с ног до головы.
Герфегест. Торговец презрительно скривился.
непонимание. - Мне нужны ножны.
ты мне дашь за них?
ним на прилавок два десятка разномастных ножен. Плохих и очень плохих.
взглядом полного недоумка. С этими словами он извлек свой тугой кошель и
краем глаза заметил, как облагородилось алчностью лицо торговца.
нечто, сработанное из двух потемневших от воды дощечек. Явно с
утопленника.
только молча проверил, как входит и выходит меч, и, несмотря на то что он
держался в ножнах препогано, свободно болтаясь из стороны в сторону,
быстро согласился:
повернулся, чтобы уйти.
его спиной масленый голос торговца.
вскидывая брови. На прилавке, среди дряхлого барахла, появилась бронзовая
чарка и бутыль сельха.
своего счастья. Ты - парень, который сладит с любой девкой, - все это
наивный хитрюга сообщил Герфегесту, раскупоривая бутыль и наливая ему
полную чарку. - Согда в городе начался... началось... ну, в общем, ты
понимаешь, заваруха, один благородный был убит в нашем в квартале, и от
него остались отменные вещи. Они припрятаны у меня в доме. Ты пока побудь
здесь, попей сельха, а я мигом сбегаю за ними и вернусь. Такому человеку,
как ты, мне будет не жалко отдать их за бесценок.
залихватски опорожняя чарку в горло. Конечно, он заметил недобрые огоньки,
блеснувшие в глазах торговца. Но они были сейчас Герфегесту приятнее, чем
свет фонариков в императорских садах.
немедленно исторг отвратительный сельх обратно в чарку. Хорошо бы, если
просто сельх - его чуткий язык УЛОВИЛ среди хмельной горечи легчайший
привкус дурмана.
не то спящим беспробудным сном. Поэтому Герфегест, опрокинув бутылку на
пол и раскинув руки, уронил голову на прилавок и затаился не дыша.
его для верности дубиной, то на встречу с регентом можно точно не
рассчитывать.
перекувыркнувшись через спину, встал на ноги уже с мечом в руках. Он успел
вовремя. В прилавке, в том самом месте, где только что была его голова,
торчал топор.
оболтусов с топорами. Сам лавочник сжимал в руках неплохой меч. Похоже,
действительно стащил с тела какого-то благородного. Так везде и всегда -
люди, приуготовляя витражи лжи, любят вставить в них побольше кусочков
правды.
железноголовым тоже. Это не в правилах Ларта, сына Милианга. Деньги на
прилавок - и разойдемся по-доброму.
с неожиданной легкостью перемахнул через прилавок, воздымая меч над
головой в плохо поставленной "стойке скорпиона", а его отпрыски нехотя
полезли вслед за ним.
отребьем, но здесь, в Алустрале, такого еще не случалось. Все его
противники были либо рубаками-профессионалами, либо людьми из Семи Домов.
Он даже почувствовал легкий укол спеси - вот еще, рассыпайся тут в
фехтовальных красотах перед неблагодарными зрителями.
меч отметающим влево ударом ноги. Сразу вслед за этим последовало
приближение вплотную к незадачливому вояке, которое завершилось
оглушительным ударом кулака в челюсть.
остановились в нерешительности.
следя за оболтусами, он отскочил в сторону и поглядел на вошедших.
Герфегест, - отнюдь не Хозяин Дома и глупо вспоминать о перстне Стагевда,
который с легкостью опустит на колени трех мужиков с алебардами. Сейчас
Герфегест более или менее успешно играет роль Ларта, сына знаменитого
южного пирата Милианга, и ему нужно валить отсюда да поскорее.
мы здесь ни при чем, не надо нас бить.
находился высокий шкаф с выставленной обозрению захожих покупателей
нехитрой утварью. Он завалил его вниз и, радуясь грохоту за своей спиной,
бросился в глубь лавки.
неловко продираясь через развалы деревянных обломков и глиняных черепков.
шага - и его обозрению открылась чадная кухня, служащая семье лавочника
заодно и столовой, и, похоже, отчасти спальней. На кухне оказалась
неприглядная старуха с бельмом в левом глазу. Судя по всему, ее насторожил