read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



поймите - я не совершала убийства. Я казнила военного преступника.
Возмездие свершилось, - провозгласила эскобарианка торжественно, но тут ее
голос сорвался, и она едва слышно закончила: - Справедливое возмездие.
А ведь и в самом деле, это не совсем убийство, подумал Майлз. Сержант
мог застрелить тебя в любую секунду - с его-то реакцией. Он покачал
головой:
- Нет.
Губы женщины побелели:
- Значит, вы считаете меня лгуньей? Или думаете, что я это сделала
для собственного удовольствия?
- Нет...
Он опустил взгляд на широкую - в метр шириной - лужу крови,
разделявшую их.
- Знаете, когда мне было четыре года, я все еще не мог ходить, только
ползал. Я привык видеть перед собой не лица людей, а их колени. Но когда
происходил военный парад или устраивалось другое торжество, мне было видно
лучше всех, стоявших в толпе. Потому что сержант брал меня на плечи.
Вместо ответа эскобарианка плюнула на тело Ботари. У Майлза потемнело
в глазах от ярости. Еще мгновение - и он сделал бы что-то ужасное, но тут
вернулся Мэйхью в сопровождении молодой женщины-врача.
- Адмирал! - крикнула она, подбегая к нему. - Что с вами? Вы ранены?
Майлз опустил глаза и впервые обратил внимание на то, что его рубашка
пропитана кровью.
- Это не моя кровь, - сказал он. - Это сержант.
Она опустилась на колени возле Ботари.
- Что произошло? Несчастный случай?
Майлз поднял глаза на Элен, которая стояла, обхватив себя руками,
словно пыталась согреться. Двигались только ее глаза - она смотрела то на
изуродованное тело отца, то на эскобарианку - и, казалось, не могла
остановить свой взгляд.
У Майлза свело челюсти, но страшным усилием воли он заставил себя
сказать:
- Да... Несчастный случай. Он чистил оружие. Игольник оказался
настроен на режим автоматического огня.
Из трех утверждений два последних были правдой... Эскобарианка
разжала стиснутые зубы и посмотрела на него с удовлетворением. "Она
думает, что я одобряю ее самосуд. Прости, сержант..."
Врач провела ручным сканером над грудью Ботари и покачала головой:
- Господи... все всмятку!
Вдруг искра отчаянной надежды вспыхнула в душе Майлза.
- Криогенные камеры! - воскликнул он. - В каком они состоянии?
- После контратаки переполнены, сэр.
- По какому принципу вы отбирали, кого замораживать?
- В первую очередь - тех, чьи ранения не безнадежны. Вражеские
солдаты - в последнюю очередь, если только они не представляют особого
интереса для разведслужб.
- Как бы вы оценили это ранение?
- Из замороженных только двое более тяжелых.
- Кто эти двое?
- Люди капитана Танга. Прикажете освободить одну из камер?
Майлз взглянул на Элен, ища поддержки. И обнаружил, что она смотрит
на тело, словно перед нею - совершенно незнакомый человек, который носил
маску ее отца. Ее черные глаза были как две глубокие могилы - одна для
Ботари, другая - для него самого.
- Он терпеть не мог холода, - после долгой паузы проговорил Майлз. -
Пожалуй, будет лучше, если вы выделите один из контейнеров для хранения
трупов.
- Слушаюсь, сэр, - ответила врач и покинула каюту.
Растерянный Мэйхью подошел поближе.
- Какая жалость, милорд. А ведь я уже стал к нему привыкать. Как
странно...
- Да... Спасибо. Можете идти. - Майлз посмотрел на эскобарианку и
почти шепотом добавил: - И вы тоже.
Элен Ботари заметалась между мертвым и живой, словно зверек,
посаженный в тесную клетку.
- Мама?..
- Держись от меня подальше, - процедила женщина. - Как можно дальше,
слышишь?
Ее взгляд был подобен пощечине. Круто развернувшись, она быстро
вышла.
- Элен, - осторожно проговорил Ард, - может быть, вам лучше присесть?
Я сейчас принесу воды или еще чего-нибудь. Пойдемте. Вот так. Вот и ладно.
Она безропотно позволила себя увести, лишь один раз оглянувшись через
плечо. И Майлз остался наедине с мертвым телом своего самого верного
слуги. Ему стало страшно - даже не страшно, а скорее непривычно. Бояться -
это всегда было уделом сержанта. Бояться за него.
Он осторожно коснулся лица Ботари.
- Что мне теперь делать, сержант?


16
Три дня он жаждал одного - заплакать. Слезы пришли внезапно, ночью.
Несколько часов он лежал, содрогаясь от безостановочных, неудержимых
рыданий. Майлз надеялся, что это принесет ему облегчение, избавление от
ужаса - но и в последующие ночи повторялась все та же многочасовая
истерика, отнимавшая последние силы. Желудок болел не переставая, особенно
после еды, так что он почти перестал притрагиваться к пище. Его и без того
заостренные черты стали еще острее.
Дни слились в сплошной серый туман. Временами оттуда выныривали лица
подчиненных - знакомые и незнакомые, требующие каких-то указаний, на что
получали один и тот же ответ: "Поступайте по своему усмотрению". Элен
вовсе перестала с ним разговаривать. Он же с тревогой следил за ней,
подозревая, что девушка находит утешение в объятиях База, и страдая от
ревности.
После очередного совещания, как обычно, не принесшего никаких
результатов, к Майлзу подошел Ард. Майлз восседал на своем месте во главе
стола, внимательно изучая собственные ладони; офицеры неспешно
расходились, перебрасываясь какими-то бессмысленными репликами.
- Я, конечно, не много понимаю в офицерской службе, - шепнул Ард, -
но зато знаю наверняка, что нечего и думать вырваться из окружения с
войском в двести человек на хромых клячах вместо кораблей и с командиром,
который, как вы, то и дело впадает в оцепенение.
- Ты прав, - холодно заметил Майлз. - Прав насчет того, что не знаешь
службы.
Он вскочил с кресла и удалился с подчеркнуто неприступным видом, хотя
в глубине души был глубоко уязвлен справедливыми словами пилота.
Он успел ввалиться в каюту как раз вовремя - начался приступ кровавой
рвоты, уже четвертый за прошедшую неделю и второй после гибели Ботари.
Когда мучения закончились, Майлз подумал: "Пора начинать приводить все в
порядок, хватит...", рухнул на койку и пролежал без движения шесть часов
подряд.

Начался процесс одевания. Правду говорили те, кто провел долгое время
в космической изоляции: либо ты поддерживаешь себя и все вокруг на
достойном уровне, либо все летит к чертям. За три часа, прошедшие после
пробуждения, Майлз совершил такой важный акт, как надевание брюк.
Последующий час ему предстояло посвятить натягиванию носков либо бритью -
смотря по тому, что легче. Идиотский, прямо-таки мазохистский обычай у
них, у барраярцев, - бриться каждый день. Нет чтобы последовать примеру
цивилизованных жителей Беты - те раз и навсегда удаляют на лице корни
волос. Пожалуй, лучше все-таки взяться за носки...
Кто-то позвонил в дверь, но он никак не реагировал на зуммер. Тогда
включилась внутренняя связь и раздался голос Элен:
- Майлз, это я, открой.
Он сел так резко, что потемнело в глазах:
- Входи!
Повинуясь ключевому слову, сенсорный замок разблокировал дверь.
Лавируя между кучами тряпья, пустыми продуктовыми упаковками,
полуразобранным оборудованием и оружием. Элен добралась наконец до кровати
и остановилась, оглядывая комнату и брезгливо морща нос.
- Вот что, - сказала она наконец, - если ты не собираешься
ликвидировать эту свалку самостоятельно, возьми хотя бы денщика.
Майлз осмотрелся.
- М-да, над этим стоит подумать. А ведь я привык считать себя очень
аккуратным человеком. Все всегда поддерживалось в порядке само собой. Ты
не будешь в обиде?
- В обиде на что?
- Если я найму денщика.
- Какая мне разница?
Майлз задумался.
- Вот только кого? Можно Арда. Надо же найти ему какое-нибудь
занятие, пока его корабль неисправен....
Она пожала плечами.
- Вроде бы он уже не такой разгильдяй, как раньше, - неуверенно
заменил Майлз.
- Угу, - кивнула она, поднимая с пола опрокинутый компьютер и ища
глазами, куда бы его пристроить. Однако в каюте имелся лишь один участок,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 [ 51 ] 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.