read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



когда она жила дома, в Полукруглом...

Глава 11

Пой громче о радости, вновь обретенной,
Что к нам возвратилась на крыльях дракона.

На следующее утро Домис поймал ее на пороге столовой.
- Сможешь быстро записать ту морскую песню, которую пела на ярмарке?
Я ее никогда раньше не слышал. - По его хмурому виду было трудно
понять, считает ли он, что в этом виновата Менолли или кто-то другой.
- Мастер Робинтон хочет, чтобы морские песни звучали на суше и
наоборот... - заметив недоумение девочки, Домис спохватился. - В
принципе, я с ним согласен, но, видишь ли, он требует, чтобы все было
готово немедленно. Ведь сегодня подмастерья отправляются в путь, и он
хочет, воспользовавшись этим, разослать с ними как можно больше копий
- неизвестно, когда представится следующий случай.
- Я могу сделать несколько копий, мне не трудно, - предложила
Менолли.
Домис озадаченно заморгал, как будто вспомнил что-то важное.
- Ну конечно - ведь ты у нас просто каллиграф! Даже старина Арнор
был вынужден это признать. - Последнее соображение почему-то весьма
позабавило Домиса, и он продолжал уже более оживленным тоном: -
Значит, договорились. Тогда не будем зря тратить время. Сделаешь
несколько копий морской песни и еще парочку "Песенки о королеве",
ладно? Я точно не знаю, сколько есть у Арнора, - ведь вчера ты сама
имела случай познакомиться с его манерой... - Менолли усмехнулась. -
Так ты помнишь, к кому обратиться, если тебе понадобится еще бумага?
Его зовут Дерментли.
На этом он распрощался и, задумчиво насвистывая, направился к
закрытой двери Главного зала.
"Чтобы морские песни звучали на суше и наоборот...", - раздумывала
Менолли, поднимаясь по лестнице. Интересно, что скажет Янус, когда
услышит у себя в Полукруглом песни равнин и полей? Отличная выйдет
шутка, если окажется, что новые песни, с которыми Эльгион познакомит
Полукруглый, сочинила она, Менолли, позор своего холда!
Может быть, все-таки послать весточку матери или сестре и как бы
между прочим сообщить, что теперь она ученица Главного арфиста Перна?
Пусть знают: все ее бренчание, все безделицы - не такие уж пустяки,
просто никто в холде не смог оценить их по достоинству. Разумеется, за
исключением Эльгиона. И еще брата Алеми.
Нет, не будет она писать ни матери, ни отцу. А сестре и подавно. А
вот Алеми можно написать. Ему одному она была небезразлична. И он
никому не расскажет.
Но сейчас у нее есть другие дела. Она разложила листы бумаги,
письменные принадлежности, приготовила чернила и принялась старательно
переписывать морскую песню. Работа спорилась и, хотя ей все же
пришлось подчистить несколько мелких ошибок, к обеду были готовы шесть
вполне приличных копий.
Домиса она встретила в вестибюле - он был поглощен беседой с
Джеринтом, который с обиженным видом что-то ему втолковывал. Завидев
Менолли, Домис поспешно извинился перед Джеринтом и пошел ей
навстречу. По лицу его было видно: он явно рад ее появлению, которое
избавило его от необходимости продолжать тягостный разговор.
- Шесть... - сказал он, перебирая листы, - и каждый отлично
скопирован. Благодарю, Менолли. А не могла бы ты еще... Хотя нет -
ведь после обеда ты занимаешься с Шоганаром...
- До ужина я бы успела сделать еще две-три копии, мой господин, если
вы это имеете в виду. Только мне понадобится бумага...
Домис оглядел медленно заполняющуюся столовую. - Я был бы тебе очень
обязан, если бы ты и правда сделала еще три копии "Песенки о
королеве", - проговорил он, взяв девочку за руку. - Пойдем, Арнор,
наверное, уже покинул свои владения, так что мы сможем получить у
Дерментли сколько угодно бумаги. Нужно воспользоваться случаем.
Они торопливо вышли и направились к архивариусу.
- Я вовсе не хочу, чтобы ты занималась этим постоянно: для тебя куда
важнее сочинять музыку, чем переписывать. Копировать может любой
школяр. Но сегодня, когда мы отправляем столько подмастерьев сразу...
Вот почему у Джеринта такой кислый вид. А что будет, когда Арнор
узнает...
- Как, подмастерья уезжают?
- А ты что думала - они будут сидеть здесь, пока не состарятся?
Менолли с сожалением подумала, что придется расстаться с Сибелом и
Тальмором, - ведь они тоже подмастерья, и Сибел как-то упоминал о
своих странствиях.
- За наш квартет можешь не беспокоиться, - с неожиданной
проницательностью успокоил ее Домис. - Одно дело, когда отсылают
человека, который действительно нужен здесь, и совсем другое - когда
мастер отказывается отпустить обученного подмастерья только потому,
что ему придется взять на себя труд подготовить нового помощника.
Главная задача Цеха арфистов - распространять знания, - Домис простер
руки, как бы желая объять весь Перн, - а вовсе не ограничивать, - он
сжал ладонь в кулак. - Именно в этом заключалась самая страшная
ошибка, именно поэтому жизнь в Перне пришла в упадок - все хранилось в
мелких, скудных умишках, которые постепенно забывали важные вещи,
противились новому, неизведанному... - Он улыбнулся ей как равной. -
Вот почему я, Домис, мастер композиции, твердо знаю: твои песни так же
важны для Цеха арфистов и для всего Перна, как и моя музыка. У них
свежий голос, свежий взгляд на вещи и на людей и мотив, который все,
однажды услышав, сразу начинают напевать.
- А вы тоже когда-нибудь покинете Цех? - осмелев, спросила Менолли.
Его слова она решила обдумать потом, на досуге.
- Я? - удивился Домис. Потом нахмурился. - Я бы мог, только от моих
странствий будет немного толка. Разве что для собственного
удовольствия. - Он тряхнул головой, как бы отгоняя эту мысль. - Может
быть, по случаю особого торжества в каком-нибудь из главных цехов или
холдов... Или по случаю Рождения... Видишь ли, ни один холд, ни один
цех не нуждается в человеке с моими талантами, - он произнес это с
достоинством и одновременно с горечью - ведь так оно и было.
- А мастера всегда живут в Цехе?
- Вовсе не обязательно. Их тоже посылают в крупные холды и цеха. Да
ты и сама со временем узнаешь. Дерментли, подожди минутку... - Домис
помахал рукой подмастерью, который выходил из задней двери ярко
освещенного архивного зала.
Менолли еле успела отнести письменные принадлежности к себе в
комнату и вернуться в столовую. Когда она вошла, все уже садились.
Домис был прав - мастер Джеринт и мастер Арнор не могли скрыть своего
недовольства. Интересно, кто же уезжает? Но раздумывать было некогда.
Подали обед а потом надо было спешить на урок вокала.
Как только мастер Шоганар отпустил ее, девочка вернулась к себе и
снова принялась переписывать, на этот раз - "Песенку о королеве".
Сначала ей казалось странным копировать собственную музыку, но
постепенно она стала находить в этом удовольствие. Ее песни отправятся
в глубь страны, и люди познакомятся с файрами, обитателями морских
берегов, которых они совсем недавно считали пустой выдумкой. А
прекрасная старинная песня о море, которую она слышала в Полукруглом с
тех самых пор, как начала осознавать музыку, расскажет далеким от моря
людям о чувствах моряка, влюбленного в бескрайнюю вольную стихию.
Значит, Домис тоже оценил ее музыку. Какое облегчение знать, что
между ними больше не существует никакой неловкости. Он считает, что ее
песни выполняют свою цель, - вот и отлично, она очень рада.
"Все-таки, одно дело трудиться не покладая рук с утра до ночи, чтобы
прокормить себя, своих детей и свой холд, - думала Менолли, - и совсем
другое, куда более благородное, - нести утешение одиноким душам и
замкнувшимся в молчании сердцам". Да, и Т'геллан, и мастер Робинтон
оказались правы: ее место здесь, в Цехе арфистов.
Девочка совсем забыла о времени и вдруг, оторвавшись от работы,
обнаружила, что уже вечер. Она аккуратно сложила письменные
принадлежности, отнесла копии мастеру Домису и спустилась вниз кормить
своих друзей.
Красотка и бронзовые, которые, как всегда, сидели у нее на плечах,
вдруг, как по команде, подняли головы к небу, хотя еще только начали
есть. Красотка тихонько курлыкнула. Крепыш с Нырком откликнулись, как
бы соглашаясь с королевой, и все трое вернулись к прерванной трапезе.
- К чему бы это? - поинтересовался Пьемур.
Менолли пожала плечами.
- А ну-ка, взгляни! - закричал Пьемур, указывая на небо, где,
величаво кружа, появились трое... нет, четверо драконов. - Смотри,
твой файры сразу почувствовали! Поняла, Менолли? Файры сразу узнали,
что драконы летят.
- Вот только зачем они прилетели? - спросила Менолли, чувствуя, как
в груди снова разрастается ледяной комок страха. - Ведь Падения вроде
не ожидается... - Правда, она сомневалась, чтобы лорд Сэнджел прислал
всадников только затем, чтобы разобраться с каким-то школяром.
- Я ведь тебе говорил, - напомнил Пьемур, явно выведенный из себя ее
бестолковостью, - не зря мастера два дня заседали, назначая
подмастерьев на должности. - Он пожал плечами, как будто это само
собой объясняло появление всадников в Цехе. - Ну вот, драконы и
прилетели, чтобы доставить их к месту назначения. Смотри: два голубых,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 [ 51 ] 52 53 54 55
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.