когда она жила дома, в Полукруглом...
Пой громче о радости, вновь обретенной,
Что к нам возвратилась на крыльях дракона.
На следующее утро Домис поймал ее на пороге столовой.
- Сможешь быстро записать ту морскую песню, которую пела на ярмарке?
Я ее никогда раньше не слышал. - По его хмурому виду было трудно
понять, считает ли он, что в этом виновата Менолли или кто-то другой.
- Мастер Робинтон хочет, чтобы морские песни звучали на суше и
наоборот... - заметив недоумение девочки, Домис спохватился. - В
принципе, я с ним согласен, но, видишь ли, он требует, чтобы все было
готово немедленно. Ведь сегодня подмастерья отправляются в путь, и он
хочет, воспользовавшись этим, разослать с ними как можно больше копий
- неизвестно, когда представится следующий случай.
- Я могу сделать несколько копий, мне не трудно, - предложила
Менолли.
Домис озадаченно заморгал, как будто вспомнил что-то важное.
- Ну конечно - ведь ты у нас просто каллиграф! Даже старина Арнор
был вынужден это признать. - Последнее соображение почему-то весьма
позабавило Домиса, и он продолжал уже более оживленным тоном: -
Значит, договорились. Тогда не будем зря тратить время. Сделаешь
несколько копий морской песни и еще парочку "Песенки о королеве",
ладно? Я точно не знаю, сколько есть у Арнора, - ведь вчера ты сама
имела случай познакомиться с его манерой... - Менолли усмехнулась. -
Так ты помнишь, к кому обратиться, если тебе понадобится еще бумага?
Его зовут Дерментли.
На этом он распрощался и, задумчиво насвистывая, направился к
закрытой двери Главного зала.
"Чтобы морские песни звучали на суше и наоборот...", - раздумывала
Менолли, поднимаясь по лестнице. Интересно, что скажет Янус, когда
услышит у себя в Полукруглом песни равнин и полей? Отличная выйдет
шутка, если окажется, что новые песни, с которыми Эльгион познакомит
Полукруглый, сочинила она, Менолли, позор своего холда!
Может быть, все-таки послать весточку матери или сестре и как бы
между прочим сообщить, что теперь она ученица Главного арфиста Перна?
Пусть знают: все ее бренчание, все безделицы - не такие уж пустяки,
просто никто в холде не смог оценить их по достоинству. Разумеется, за
исключением Эльгиона. И еще брата Алеми.
Нет, не будет она писать ни матери, ни отцу. А сестре и подавно. А
вот Алеми можно написать. Ему одному она была небезразлична. И он
никому не расскажет.
Но сейчас у нее есть другие дела. Она разложила листы бумаги,
письменные принадлежности, приготовила чернила и принялась старательно
переписывать морскую песню. Работа спорилась и, хотя ей все же
пришлось подчистить несколько мелких ошибок, к обеду были готовы шесть
вполне приличных копий.
Домиса она встретила в вестибюле - он был поглощен беседой с
Джеринтом, который с обиженным видом что-то ему втолковывал. Завидев
Менолли, Домис поспешно извинился перед Джеринтом и пошел ей
навстречу. По лицу его было видно: он явно рад ее появлению, которое
избавило его от необходимости продолжать тягостный разговор.
- Шесть... - сказал он, перебирая листы, - и каждый отлично
скопирован. Благодарю, Менолли. А не могла бы ты еще... Хотя нет -
ведь после обеда ты занимаешься с Шоганаром...
- До ужина я бы успела сделать еще две-три копии, мой господин, если
вы это имеете в виду. Только мне понадобится бумага...
Домис оглядел медленно заполняющуюся столовую. - Я был бы тебе очень
обязан, если бы ты и правда сделала еще три копии "Песенки о
королеве", - проговорил он, взяв девочку за руку. - Пойдем, Арнор,
наверное, уже покинул свои владения, так что мы сможем получить у
Дерментли сколько угодно бумаги. Нужно воспользоваться случаем.
Они торопливо вышли и направились к архивариусу.
- Я вовсе не хочу, чтобы ты занималась этим постоянно: для тебя куда
важнее сочинять музыку, чем переписывать. Копировать может любой
школяр. Но сегодня, когда мы отправляем столько подмастерьев сразу...
Вот почему у Джеринта такой кислый вид. А что будет, когда Арнор
узнает...
- Как, подмастерья уезжают?
- А ты что думала - они будут сидеть здесь, пока не состарятся?
Менолли с сожалением подумала, что придется расстаться с Сибелом и
Тальмором, - ведь они тоже подмастерья, и Сибел как-то упоминал о
своих странствиях.
- За наш квартет можешь не беспокоиться, - с неожиданной
проницательностью успокоил ее Домис. - Одно дело, когда отсылают
человека, который действительно нужен здесь, и совсем другое - когда
мастер отказывается отпустить обученного подмастерья только потому,
что ему придется взять на себя труд подготовить нового помощника.
Главная задача Цеха арфистов - распространять знания, - Домис простер
руки, как бы желая объять весь Перн, - а вовсе не ограничивать, - он
сжал ладонь в кулак. - Именно в этом заключалась самая страшная
ошибка, именно поэтому жизнь в Перне пришла в упадок - все хранилось в
мелких, скудных умишках, которые постепенно забывали важные вещи,
противились новому, неизведанному... - Он улыбнулся ей как равной. -
Вот почему я, Домис, мастер композиции, твердо знаю: твои песни так же
важны для Цеха арфистов и для всего Перна, как и моя музыка. У них
свежий голос, свежий взгляд на вещи и на людей и мотив, который все,
однажды услышав, сразу начинают напевать.
- А вы тоже когда-нибудь покинете Цех? - осмелев, спросила Менолли.
Его слова она решила обдумать потом, на досуге.
- Я? - удивился Домис. Потом нахмурился. - Я бы мог, только от моих
странствий будет немного толка. Разве что для собственного
удовольствия. - Он тряхнул головой, как бы отгоняя эту мысль. - Может
быть, по случаю особого торжества в каком-нибудь из главных цехов или
холдов... Или по случаю Рождения... Видишь ли, ни один холд, ни один
цех не нуждается в человеке с моими талантами, - он произнес это с
достоинством и одновременно с горечью - ведь так оно и было.
- А мастера всегда живут в Цехе?
- Вовсе не обязательно. Их тоже посылают в крупные холды и цеха. Да
ты и сама со временем узнаешь. Дерментли, подожди минутку... - Домис
помахал рукой подмастерью, который выходил из задней двери ярко
освещенного архивного зала.
Менолли еле успела отнести письменные принадлежности к себе в
комнату и вернуться в столовую. Когда она вошла, все уже садились.
Домис был прав - мастер Джеринт и мастер Арнор не могли скрыть своего
недовольства. Интересно, кто же уезжает? Но раздумывать было некогда.
Подали обед а потом надо было спешить на урок вокала.
Как только мастер Шоганар отпустил ее, девочка вернулась к себе и
снова принялась переписывать, на этот раз - "Песенку о королеве".
Сначала ей казалось странным копировать собственную музыку, но
постепенно она стала находить в этом удовольствие. Ее песни отправятся
в глубь страны, и люди познакомятся с файрами, обитателями морских
берегов, которых они совсем недавно считали пустой выдумкой. А
прекрасная старинная песня о море, которую она слышала в Полукруглом с
тех самых пор, как начала осознавать музыку, расскажет далеким от моря
людям о чувствах моряка, влюбленного в бескрайнюю вольную стихию.
Значит, Домис тоже оценил ее музыку. Какое облегчение знать, что
между ними больше не существует никакой неловкости. Он считает, что ее
песни выполняют свою цель, - вот и отлично, она очень рада.
"Все-таки, одно дело трудиться не покладая рук с утра до ночи, чтобы
прокормить себя, своих детей и свой холд, - думала Менолли, - и совсем
другое, куда более благородное, - нести утешение одиноким душам и
замкнувшимся в молчании сердцам". Да, и Т'геллан, и мастер Робинтон
оказались правы: ее место здесь, в Цехе арфистов.
Девочка совсем забыла о времени и вдруг, оторвавшись от работы,
обнаружила, что уже вечер. Она аккуратно сложила письменные
принадлежности, отнесла копии мастеру Домису и спустилась вниз кормить
своих друзей.
Красотка и бронзовые, которые, как всегда, сидели у нее на плечах,
вдруг, как по команде, подняли головы к небу, хотя еще только начали
есть. Красотка тихонько курлыкнула. Крепыш с Нырком откликнулись, как
бы соглашаясь с королевой, и все трое вернулись к прерванной трапезе.
- К чему бы это? - поинтересовался Пьемур.
Менолли пожала плечами.
- А ну-ка, взгляни! - закричал Пьемур, указывая на небо, где,
величаво кружа, появились трое... нет, четверо драконов. - Смотри,
твой файры сразу почувствовали! Поняла, Менолли? Файры сразу узнали,
что драконы летят.
- Вот только зачем они прилетели? - спросила Менолли, чувствуя, как
в груди снова разрастается ледяной комок страха. - Ведь Падения вроде
не ожидается... - Правда, она сомневалась, чтобы лорд Сэнджел прислал
всадников только затем, чтобы разобраться с каким-то школяром.
- Я ведь тебе говорил, - напомнил Пьемур, явно выведенный из себя ее
бестолковостью, - не зря мастера два дня заседали, назначая
подмастерьев на должности. - Он пожал плечами, как будто это само
собой объясняло появление всадников в Цехе. - Ну вот, драконы и
прилетели, чтобы доставить их к месту назначения. Смотри: два голубых,