read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Но нашим уловом был лишь скелет,
Что сердце сжимает в зубах.
Это была не старая матросская песня и наверняка не песня о ловле рыб.
Это была песня о Микцанцикатли и о том, как Дэвид Дарк и экипаж "Арабеллы"
поплыли в Мексику, чтобы привезти демона в Салем. Это была песня смерти и
уничтожения.


24
На следующий день, во вторник, меня посетил утром в лавке знакомый
представитель местной полиции, который хотел задать мне несколько вопросов
по делу Констанс Бедфорд. Коронер установил, что причиной смерти было
обширное повреждение обеих долей мозга вследствие резкого и неожиданного
охлаждения. Детектив в плохо скроенном костюме расспрашивал меня, не держу
ли я дома баллоны с жидким азотом или кислородом. Это был глупый вопрос,
но наверняка он должен был задать его по формальным причинам.
- Вы не держите дома льда? Льда в больших количествах?
- Нет, - уверил я его. - Ни льда, ни жидкого кислорода или азота.
- Но ваша теща умерла от холода.
- От холода или от чего-то подобного, - поправил я его.
- А из-за чего? - заинтересовался он. - Врач сказал, что на нее
воздействовали такой низкой температурой, что ее глазные яблоки в
буквальном смысле слова полопались. Ну так вот, как до этого дошло?
- Не имею понятия.
- Но ведь вы там были.
- Видимо, это было проявление какой-то климатической аномалии. Я
только увидел, как она упала на тропинку.
- Потом вы побежали вдоль берега. Почему?
- Хотел позвать на помощь.
- Ближайшие соседи живут ста метрами дальше, но в противоположном
направлении. К тому же у вас есть телефон.
- Я просто запаниковал, - заявил я. - Разве это преступление?
- Послушайте, - сказал детектив, уставив на меня глаза, зеленые, как
зрелые ягоды винограда. - Вы уже второй раз в течение недели упоминаетесь
в связи со смертью при невыясненных обстоятельствах. Так что окажите мне
услугу и в будущем постарайтесь избегать таких ситуаций. Вы -
подозреваемый в обоих случаях. Еще раз с чем-то попадетесь, и вас будут
вынуждены посадить, и надолго. Вы понимаете меня?
- Я понимаю вас.
Допрос вывел меня из равновесия, поэтому через полчаса я запер лавку
и поехал в Салем. Я запарковался на улице Либерти и отправился в пассаж
навестить Джилли. Когда я вошел, она как раз продавало красное платье,
предназначенное, судя по длине, явно для подметания улиц, какой-то
увесистой блондинке тяжелого калибра, но улыбнулась при виде меня и явно
была обрадована.
- Я думала о тебе, - заявила она, когда клиентка выплыла из салона.
- Я тоже о тебе думал, - признался я.
- Эдвард говорил, что поездка в Тьюсбери была крайне полезной и что
старый Эвелит сказал вам, где вы можете найти то, что ищете.
- Точно. Я как раз собираюсь к Эдварду.
- В этом нет нужды. Я встречаюсь с Эдвардом на ленче в двенадцать.
Может, пойдешь с нами?
- Мисс Маккормик, с огромным удовольствием.
Мы встретились с Эдвардом перед Музеем Пибоди и пошли в ресторан
"Чарли Чан" на пристани Пикеринга.
- Мне неожиданно захотелось китайской кухни, - заявил Эдвард. - Все
утро я каталогизировал восточные гравюры, и когда я думал о Макао и Уам, у
меня все время перед глазами были соевая лапша и жареные креветки.
Нас посадили за столик в углу, кельнер принес нам горячие полотенца,
а потом тарелку "дим сум", китайской закуски.
- У Форреста и Джима завтра свободный день, - заявил Эдвард. -
Поэтому я решил, что смоюсь по-английски и присоединюсь к ним. Вначале
попробуем поискать эхозондом там, где, если верить старому Эвелиту,
находится корабль. Хочешь поехать с нами?
- Пожалуй, как-нибудь в другой раз, - ответил я. На самом деле мне
очень хотелось помочь в поисках "Дэвида Дарка", однако я знал, что завтра
я ничем не смогу быть полезен. "Алексис" будет целыми часами плавать
концентрическими окружностями, что необходимо при исследовании дна
эхозондом, и эта прогулка наверняка не доставит никому никакого
удовольствия.
Эдвард взял палочками завернутый в бумагу кусочек курицы и ловко
развернул его.
- Меня беспокоит только одно, - заявил он. - Почему старый Эвелит так
настаивал, чтобы лишь он один имел доступ к этому огромному скелету, когда
мы вытянем его из моря?
- Если этот демон на самом деле настолько могуч и грозен, как говорил
Эвелит, то мы сами с ним не справимся, - заметил я. - Старик по крайней
мере убежден, что сможет как-то сдержать его.
- А откуда известно, что в том ящике демон? Мало ли что сказал нам
старикан. В этом медном ящике может быть что-то крайне ценное, а мы даже
не можем в него заглянуть, только послушно и без споров доставить его ему
под самые двери.
- Что ты предлагаешь? - спросил я. Неожиданно я подумал: возможно,
лучше будет не допускать старого Эвелита к Микцанцикатли по той простой
причине, что если мы решимся освободить демона, то сделать это будет
значительно легче, если ящик будет находиться под нашей опекой. К тому же
Эвелит, Энид или слуга, Квамус, наверняка найдут способ опутать демона с
помощью заклятий, оккультных ритуалов или предметов специального
назначения, так же, как вампиров укрощают с помощью чеснока. А когда они
уже свяжут на Микцанцикатли чарами, я наверняка не смогу его освободить.
Довольно трудно попасть в дом к Эвелиту, когда на страже стоят Квамус и
этот доберман. Но разрушить их чары будет еще более трудной задачей.
- Почему бы вам не попробовать утку со специями? - заговорил Эдвард.
- Здесь она исключительно вкусная. Знаешь, как ее здесь готовят?
- Да, я знаю, как ее здесь готовят, - ответил я. - Но лучше я возьму
цыпленка в соусе из черной фасоли.
- Поделимся, - предложила Джилли.
Эдвард откашлялся.
- Ни к чему сразу отвозить этот медный ящик в Тьюсбери. Всегда можно
нанять рефрижератор, чтобы он стоял и ждал на пристани, пока мы будем
доставать "Дэвида Дарка", и отвезти ящик в "Холодильные камеры Мэсона".
Потом мы сами вскроем его и посмотрим, что там внутри.
- Так вы на самом деле верите во все, что старый хрен Эвелит
наговорил об этом ацтекском скелете? - спросила Джилли. - По мне, так вся
эта история явно шита белыми нитками.
- По-твоему, то, что случилось в "Корчме любимых девушек", тоже шито
белыми нитками? - спросил я.
- Ну, нет, но... сама не знаю. Демон? Кто в наше время верит в
демонов?
- Я просто пользуюсь общеизвестным словом, - объяснил Эдвард. -
Понятия не имею, как это назвать иначе. Оккультный реликт? Не знаю. А вот
"демон" - простое удобное слово.
- Ну ладно, пусть будет демон, - уступила Джилли. - Но я сомневаюсь,
что вам кто-то поверит и захочет помочь, едва только услышит о демоне.
- Посмотрим, - буркнул Эдвард, а потом обратился ко мне: - Ты
договорился о чем-нибудь со своим тестем по вопросу финансов?
- Еще нет. Я оставил ему время как следует подумать.
- Нажимай на него дальше, хорошо? Нам хватит денег лишь на работу с
эхозондом и ни на что больше. Я уже опустошил свой счет в банке, но это не
значит, что там было много. Две тысячи сто долларов.
- Ты видел еще каких-то духов? - спросила меня Джилли. - Каких-то
иных призраков? Эдвард рассказал мне, что случилось в субботу вечером.
Это, наверно, было ужасно.
- Ты все еще в это не веришь, ведь так? - спросил я.
- Я хотела бы поверить... - ответила она.
- ...но не можешь, - закончил я за нее.
- Извини, - сказала она. - Наверно, я слишком практична, чересчур
приземлена. Когда я смотрю на этих девиц в фильмах ужасов, которые визжат
от страха при виде чудовища или вампира, то знаю, что сама никогда бы себя
так не повела. Мне захотелось бы знать, что это за чудовище и чего оно от
меня хочет, и не переоделся ли кто-нибудь случайно таким чудовищем.
Согласна, то, что было в мотеле, было страшно. Может даже, это явление и
было сверхъестественным. Но думаю, что будь это сверхъестественное
явление, оно происходило бы исключительно в твоем сознании: ты сам его и
вызвал. Последние два дня я как раз думала, а верю ли я в духов, и каждые
пять минут меняла мнение, но, пожалуй, пришла все же к выводу, что не
верю. Люди видят духов, это правда. Ты тоже видишь духов, и я тебе верю.
Но это еще не значит, что духи действительно существуют.
- Ну, ну, что за образчик рассудительности, - ответил я. - Вот тебе
говядина с имбирем, угощайся.
- Думаешь, я крайне упрощаю вопрос?
- Разве я сказал, что ты очень упрощаешь вопрос?
- Ну, не этими словами.
- Тогда не надо объяснять мне, что я должен думать.
После ленча я купил большой букет цветов и поехал назад в Грейнитхед.
Я собирался вручить цветы Лауре и еще раз извиниться перед ней за то, что



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 [ 51 ] 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.