униженно извиняться и вилять хвостом, - мол, нечего подобного впредь не
повторится. Но, увы, я не оправдал его ожиданий: когда живешь в большом
городе, как-то черствеешь душой. И я произнес стандартное "Простите, что
отнял у вас столько времени" самым безразличным тоном, чтобы он понял,
что мне его время до лампочки.
замечаю этого, отчего он расстроился еще больше. Я поднялся.
слишком грубо, кто знает, какой гадости тогда от меня ждать? Кто-кто, а
уж персы знают, что такое месть. Бахтияр попробовал снова: - Нет,
инспектор, вы забыли о двери. Она действует и в обратном направлении.
до выхода, чтобы я не потревожил сигнализацию (о которой, если хотите
знать, я вовсе не забыл). На прощание Бахтияр пробормотал несколько
злобно-вежливых фраз и отправился восвояси.
приблизился к ее столу (вот о ней-то я успел забыть, и Бахтияр мог бы
выиграть раунд, если бы вызвал ее к себе в кабинет и велел проводить
меня до выхода. Но это обошлось бы ему в пару лишних минут моего
присутствия, а он, по-моему, был слишком рационален, чтобы их лишиться).
- Неужели вы запомнили отпирающее заклинание? - удивилась секретарша.
его на ней. Однако я не оправдал ее надежд; я сказал:
запоминать.
на моем столе лежала записка от Розы:
мое отсутствие, я отправился в кабинет к начальству.
суетливый носатый человечек с большущим галстуком. Он рассматривал один
из Розиных каталогов канцелярских принадлежностей. Наверное, он был
заядлым любителем подобного чтива или же просто маялся от безделья.
Скорее последнее, если пара бледных пятен на его рубашке что-нибудь да
значили.
и должность.
вытащил из-под канцелярского каталога лист пергамента, исписанный
замечательнейшим каллиграфическим почерком (в наши дни это почти всегда
делается автоматическим способом, как у Бахтияра, но выглядит все же
впечатляюще) и облепленный печатями. - Настоящим довожу до вашего
сведения, что вам надлежит явиться в суд в указанный день и час в
качестве свидетеля по делу Куатемока Эрнандеса. - Он вручил мне повестку
с такими цветистыми оборотами, что я приготовился услышать барабанную
дробь.
Эпштейн.
долго. А вы не могли просто оставить пергамент у меня на столе?
уголовных преступлениях, - ответил он. - В таких случаях необходима явка
всех свидетелей, чтобы осветить суть дела с максимальной точностью.
все тонкости своего дела. - Но вам, должно быть, приходится проводить
кучу времени в ожидании. Почему вы не приносите почитать что-нибудь
более интересное, чем это? - И я указал на каталог. Но он отпрянул с
таким ужасом, словно я предложил ему бутерброд со свининой.
на праздное времяпрепровождение! Всего хорошего, сэр!
друга.
тоже принесла что-нибудь интересное, - сказала она.
является моральным преступлением, то так оно, конечно, и есть.
***
связано, как и все прочее, с делом Девонширской свалки. Моя короткая
экскурсия вроде бы доказывала, что у Бахтияра комар носа не подточит, и
он сам во всеуслышание отрицал возможность проникновения его отходов в
окружающую среду. Кто-то лгал, но вот кто? Я бесился от собственного
бессилия.
приехать?
она подразумевает нечто совсем иное.
Джуди забросила пробную наживку. Может быть, она хотела посмотреть, как
я поступлю, а может быть, догадывалась, как именно я поступлю, и хотела
проверить.
понедельника?
что в понедельник открывается новый нумидийский ресторан - кварталах в
шести отсюда. Как насчет того, чтобы сходить туда?
стиля - не приходится беспокоиться насчет свинины. Кроме того, я люблю
североафриканскую кухню. Кускус, salata meshwiya - салат из тунца с
чилийским перцем, яйцами и помидорами, заправленный оливковым маслом и
лимонным соком, цыплята с медом и черносливом, суп из баранины под
названием harira souiria - с луком, паприкой и шафраном... у меня просто
слюнки потекли, когда я подумал об этом. - Заманчивое предложение!
Вопрос только в том, не будет ли там столпотворения?
- Когда за тобой заехать?
достаточно, чтобы расправиться с большей частью меню. А вот потом -
если, конечно, я не захраплю у тебя в постели от чрезмерного обжорства,
- потом уж мы сможем по-настоящему заняться какими-нибудь извращениями.
Глава 8
потому, что вечером меня ждала встреча с Джуди. Максимум Руаллах
наконец-то разобрался с ордером на осмотр, и теперь я, вернее мы с
Михаэлем Манштейном сможем исследовать окрестности Девонширской свалки и
выяснить, что просачивается там сквозь стены, а если будет на то воля
Божия - то и почему. Ордер был выписан еще в четверг, а всю пятницу
судья отклонял апелляции Девонширского Консорциума Землепользования.
все еще был действителен. Если бы хоть одна апелляция была принята,
буквы исчезли бы с листа волшебным образом. Мне приходилось слышать
страшные истории о том, как чиновники являлись для исполнения своих
обязанностей, раскрывали портфель и торжественно доставали чистый лист
пергамента. От смущения еще никто не умер, но, думаю, провалиться сквозь
землю в такой ситуации захочется каждому. Надо на всякий случай еще раз
проверить ордер, перед тем как вручить его Тони Судакису. Уж чьих
насмешек я не перенес бы, так это его.
банки-склянки и штучки-дрючки, завернутые в шелк и перевязанные красными
шнурками с немыслимыми узелками, в небольшой черный кейс. Я почесал в
затылке.
так доброжелательно, словно обращался к младенцу. - Там охранные
заклинания. Они могут нейтрализовать способности микробесов детектора.
окрестности свалки своим карманным детектором: он не уловил ничего,
кроме ловушек на стенах. Вообще-то мне казалось, что более совершенный
прибор зарегистрирует не только помехи. Ну да ладно, в конце концов,
Михаэлю виднее.