read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



манер флейты.
- Вот у вас уже до чего дошло, - горестно прошептал Болдвуд.
- Вы же обещали молчать, - остановил его Трой.
- И снова обещаю. Трой двинулся вперед.
- Фрэнк, дорогой, это ты? - раздался голос Батшебы.
- О, боже! - простонал Болдвуд,
- Да, - отвечал Трой.
- Как ты поздно! - ласково продолжала она. - Ты приехал в фургоне? Я
ждала тебя и услыхала стук колес, когда он въезжал в селение. Но прошло
много времени и я уже не надеялась увидеть тебя, Фрэнк.
- Я не мог не прийти, - отвечал Фрэнк. - Ты же знала, что я приду.
- Да, я, конечно, ожидала, что ты придешь, - весело откликнулась она. -
Знаешь, Фрэнк, к счастью, сегодня ночью у меня в доме ни души! Я спровадила
всех, и никто на свете не узнает, что ты посетил обитель твоей дамы. Лидди
попросила отпустить ее к дедушке, ей хотелось рассказать ему о поездке к
сестре, и я позволила ей пробыть у него до завтра, - а к тому времени ты уже
уйдешь.
- Великолепно! - воскликнул Трой. - Но мне надо захватить саквояж, ведь
там мои ночные туфли, щетка и гребень. Беги домой, а я сейчас схожу за ним и
через каких-нибудь десять минут буду у тебя в гостиной.
- Хорошо. - Она повернула назад и стала быстро подниматься на холм.
Во время этого диалога у Болдвуда нервно подергивались стиснутые губы и
лоб покрылся липкой испариной. Но вот он ринулся навстречу Трою. Тот
повернулся к нему и схватил саквояж.
- Что же, прикажете доложить Батшебе, что я пришел отказаться от нее и
не могу жениться на ней? - насмешливо спросил он.
- Нет, нет. Подождите минутку... Мне надо еще кое-что вам сказать...
еще кое-что, - проговорил Болдвуд хриплым шепотом.
- Теперь вы видите, - продолжал Трой, - в какой я попал переплет. Быть
может, я дурной человек, у меня ветер в голове, и меня вечно подмывает
выкинуть что-нибудь неподобающее. Но согласитесь, я не могу жениться сразу
на обеих. И у меня есть основания выбрать Фанни. Во-первых, я ее больше
люблю, а во-вторых, благодаря вам я сделаю выгодную партию.
В тот же миг Болдвуд кинулся на него и схватил его за горло. Трой
чувствовал, как медленно сжимаются пальцы Болдвуда. Нападение было слишком
неожиданно.
- Постойте, - прохрипел он. - Вы губите ту, которая вам так дорога.
- Что вы хотите сказать? - спросил фермер.
- Дайте же мне вздохнуть! - взмолился Трой.
Болдвуд разжал пальцы.
- Ей-богу, у меня руки чешутся прикончить вас!
- И погубить ее.
- Спасти ее.
- Ну, нет. Теперь я один могу ее спасти, если на ней женюсь.
Болдвуд застонал. Он нехотя отпустил горло солдата и отшвырнул его к
изгороди.
- Дьявол! Как ты мучаешь меня! - крикнул он.
Трой отскочил, как мяч, от изгороди и хотел было броситься на фермера,
но сдержался и проговорил беспечным тоном:
- Право же, не стоит нам меряться силами. Разве можно разрешать споры
таким варварским способом! Я против насилия и потому скоро уйду из армии.
Ну, а теперь, когда вы осведомлены, как обстоят у нас дела с Батшебой,
пожалуй, не стоит меня убивать, - так ведь?
- Не стоит вас убивать, - машинально повторил Болдвуд, повесив голову.
- Лучше уж убейте себя.
- Куда лучше...
- Я рад, что вы это поняли.
- Женитесь на ней, Трой, и забудьте, что я вам только что говорил. Это
ужасно для меня, но другого выхода нет: берите Батшебу! Я отказываюсь от
нее! Как сильно она вас полюбила, если так безрассудно вам отдалась! О
Батшеба, Батшеба! Несчастная вы женщина! Как жестоко вы обмануты!
- Но как же быть с Фанни?
- Батшеба вполне обеспечена, - и будет вам, Трой, прекрасною женою! И,
право же, вам следует ради нее поторопиться со свадьбой!
- Но у нее властный характер, чтобы не сказать больше, она будет мной
ввертеть, а с бедняжкой Фанни Робин я могу делать что хочу.
- Трой! - воскликнул с мольбою Болдвуд. - Я сделаю все, что угодно, для
вас, только не бросайте ее, ради бога, не бросайте, Трой!
- Кого? Бедняжку Фанни?
- Нет! Батшебу Эвердин! Любите ее! Любите всем сердцем! Как вы не
понимаете, что в ваших же интересах немедленно скрепить свои отношения с
ней?
- А что нам еще скреплять, когда я и без того с ней связан?
Рука Болдвуда судорожно протянулась к Трою. Но он подавил в себе слепой
порыв и весь поник, словно раздавленный горем.
Болдвуд продолжал:
- Но вам надо поторопиться со свадьбой! Так будет лучше для вас обоих.
Вы любите друг друга и должны принять от меня помощь.
- Какую помощь?
- Я положу те же пятьсот фунтов не на имя Фанни, а на имя Батшебы,
чтобы вы могли поскорее обвенчаться... Но нет. Она ничего не примет от меня.
Я выплачу эту сумму вам в день свадьбы.
Трой некоторое время молчал, втайне пораженный безумным ослеплением
Болдвуда. Потом спросил как бы вскользь:
- Ну, а сейчас я получу что-нибудь?
- Да, если угодно. У меня нет с собой крупных денег. Я не ожидал этого.
Но все мое состояние будет ваше.
Болдвуд не был похож на здравомыслящего человека и скорее напоминал
какого-то лунатика, когда, вытащив холщовый мешок, служивший ему вместо
кошелька, начал в нем рыться.
- У меня здесь еще двадцать один фунт, - проговорил он. - Две
ассигнации и соверен. Но мне надо получить подписанную вами бумагу...
- Давайте деньги, и пойдем прямо к ней в гостиную. Я готов подписать
любое соглашение, лишь бы вам угодить. Только она ничего не должна знать о
наших денежных делах.
- Решительно ничего, - подхватил Болдвуд. - Вот деньги, и если вы
зайдете ко мне, я напишу обязательство на остальную сумму и оговорю сроки.
- Но сперва зайдем к ней.
- Зачем же? Переночуйте у меня, а завтра утром мы отправимся к
нотариусу.
- Но ведь надо же с нею посоветоваться, хотя бы сообщить ей.
- Ладно. Идем.
Они поднялись на холм к особняку Батшебы. Когда они подошли к
парадному, Трой сказал:
- Подождите здесь минутку.
Он проскользнул в прихожую, оставив дверь приоткрытой. Болдвуд ждал.
Минуты через две в прихожей загорелся свет. Тут Болдвуд увидал, что на дверь
наброшена цепочка. За порогом стоял Трой с подсвечником в руке.
- Неужели вы думали, что я вломлюсь в дом? - с негодованием спросил
Болдвуд.
- О нет! Но осторожность никогда не мешает. Не угодно ли вам прочесть
эти строки? Я посвечу вам.
Трой протянул в приоткрытую дверь сложенную газету и поднес поближе
свечу.
- Вот эту заметку, - прибавил он, указывая пальцем на заголовок.
Болдвуд прочитал:
"Бракосочетания.
17-го текущего месяца в церкви св. Амвросия в Бате преподобный Дж.
Минсинг, бакалавр богословия, сочетал браком Фрэнсиса Троя, сержанта 11-го
Драгунского гвардейского полка, единственного сына покойного Эдварда Троя,
эсквайра, доктора медицины из Уэзербери, с единственной оставшейся в живых
дочерью покойного м-ра Джона Эвердина из Кэстербриджа, Батшебой".
- Как говорится, нашла коеа на камень, а, Болдвуд? - бросил Трой и
насмешливо расхохотался.
Болдвуд выронил из рук газету, Трой продолжал:
- За пятьдесят фунтов я должен жениться на Фанни. Отлично. За двадцать
один фунт жениться не на Фанни, а на Батшебе. Превосходно! А каков финал: я
уже муж Батшебы! Итак, Болдвуд, вы оказались в дураках, как всякий, кто
пытается встать между мужем и женой. Еще два слова. Как я ни плох, я все же
не такой негодяй, чтобы за деньги жениться или покинуть женщину. Фанни давно
ушла от меня. Я даже не знаю, где она сейчас. Я повсюду ее разыскивал. Еще
словечко. Вы уверяете, что любите Батшебу, а между тем при первом же
брошенном наудачу намеке поверили, что она так себя опозорила. Много ля
стоит такая любовь! Теперь, когда я крепко вас проучил, берите назад ваши
деньги!
- Не возьму! Не возьму! - прохрипел фермер.
- Во всяком случае, они мне не нужны! - презрительно сказал Трой.
Завернув монеты в ассигнации, он швырнул их на дорогу.
Болдвуд потряс кулаком.
- Ах ты чертов фигляр! Окаянный пес! Но я расправлюсь с тобой! Так и
знай, расправлюсь!
Новый взрыв хохота. Трой захлопнул дверь и заперся на замок.
Всю эту ночь можно было видеть темную фигуру Болдвуда, скитавшегося по
холмам и лощинам Уэзербери, подобно скорбной тени на мрачных берегах
Ахерона.

ГЛАВА XXXV
У ВЕРХНЕГО ОКНА
На следующий день в ранний час, когда в первых солнечных лучах сверкает



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 [ 51 ] 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.