read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



потом ему удалось встряхнуться, и они прогулялись до кэмпинга и обратно,
уворачиваясь от грубых объятий мистраля. Постепенно ему стало казаться,
что они смогут избежать выяснений, и за обедом он был уже почти самим
собой.
Но вечером, когда Арчин лежала голая на кровати, рассеянно разглядывая
потолок, а он, склонившись над умывальником, шумно вычищал изо рта вкус
выкуренных за день сигарет - недавно она впервые призналась, что запах
табака ей неприятен, - она неожиданно сказала:
- Знаешь, Арманд мне понравился больше.
- Что? - Он обернулся, вытирая с подбородка белую пену.
- Арманд. - Это имя прозвучало у нее почти как Ллэнро, а выражение
мечтательного удовольствия на ее лице заставило его сердце сжаться. - Тот,
который повыше и с карими глазами.
- Я не подходил к ним так близко, чтобы рассмотреть цвет глаз, - сухо
сказал Пол.
Она улыбнулась сладострастной улыбкой и закрыла глаза, словно бы для
того, чтобы получше разглядеть Арманда.
- Рассмотришь, если захочешь. По-моему, он немного похож на тех,
которых мы видели - как называлось это место? Я забыла. Два парня и две
девушки, с которыми мы тогда ночевали. Такие люди напоминают мне Ллэнро.
Завтра я с ним встречусь - я ему обещала. А ночью, если ты захочешь, я
научу вас: - Она заколебалась, потом ее глаза, мигнув, открылись вновь. -
Обычаю? Нет, больше подходит слово игра.
- Что еще за игра? - спросил Пол, голос его скрежетал, с трудом
прорываясь сквозь сильный привкус зуброй пасты.
Она хихикнула и нечего не ответила.
- Ты не спросила меня, можно ли встречаться с ним завтра, - сказал Пол
после паузы и тут же испугался, что за этими словами последует то, чего он
так старался избежать.
- Спрашивать тебя? Зачем? - она приподнялась на локте и для
устойчивости обхватила себя второй рукой под грудью.
"Я все время повторял себе: единственный свободный человек, которого я
встречал.
Но ведь свобода распространяется и на:"
Он спросил:
- Зачем тебе встречаться с ним наедине?
- А ты как думаешь? - презрительная нотка в ее голосе явно выдавала
какого-то неизвестного и невольного учителя из Чента. - У него прекрасное
тело и крепкие мускулы.
Некоторое время Пол молчал. Наконец, сказал:
- А как же я?
Теперь настал ее черед молчать. Он поторопил:
- Ну?
- Пол, тогда, когда мы ночевали на берегу, ты не:
- Ты знаешь, о чем я говорю, - перебил Пол.
- Ты считаешь меня глупой? Почему ты говоришь таким неприятным голосом?
Разве неправда, что он, - она щелкнула пальцами, - пре: красивый?
- И что с того?
"Вдруг оказалось, что между нами огромный барьер, почти такой же
непреодолимый, как тот, который отделяет тяжелых душевнобольных: Нет,
стоп."
Неимоверным усилием он взял себя в руки. Он сказал:
- Тебе нужен другой мужчина просто для разнообразия? Тебе со мной
скучно? Ты это хочешь сказать?
- Пол, у тебя очень тяжелый голос, и :
- Это? - Он шагнул к кровати; в руках он все еще держал полотенце,
которым недавно вытирал подбородок, и она отшатнулась, словно испугавшись,
что он сейчас ее хлестнет.
- Ты боишься, - сказала она. - Чего? Ты думаешь, что ты не такой
хороший мужчина, чтобы интересовать меня все время. Пол, ради: ради Бога!
Здесь или в Ллэнро, человек - это человек, и нет ничего стыдного в том,
что мы люди.
Она скинула ноги на пол и села на кровати, вцепившись руками в матрац.
- Чего ты боишься? Я человек, и ты тоже. Я не уйду завтра с Армандом
только потому, что он мне понравился, и потому что он красивый. Я не знаю,
такой ли он добрый, как ты, такой ли он умный, как ты. Возможно, он такой
же эгоист, как большинство людей в вашем мире - кто это может сказать?
- Значит, ты решила это выяснить?
- А почему бы и нет? - она дерзко дернула подбородком. - Я снова
спрашиваю, чего ты боишься? Ты жил в Англии с другой девушкой, ты был с
двумя другими, я сама это видела. Или ты думаешь, что в этом мире не
найдется для тебя женшины? Это плохое место, но все же не такое, как
Чентская больница!
Пол чувствовал, как все мускулы его лица складываются в горькую маску,
закрывая его от слов, которые она говорила, и которые еще скажет.
А Арчин, ничего не замечая, продолжала:
- Мне очень жаль, что я нашла сегодня Арманда, а ты никого не нашел. Но
это неважно.
- Неважно! - Плотина удерживала его голос, и сквозь нее прорывалось
лишь дрожащее яростью эхо ее слов.
- Да, неважно - это хорошее слово! Мы в Ллэнро говорим то же самое. Она
гибко изогнулась и откинулась на подушку, словно заканчивая дискуссию. -
Пол, ты должен был понять, пока был со мной, что есть вещи, которые мы
знаем в Ллэнро, и о которых вы здесь не имеете понятия. Я - как это
сказать по-английски? - я для тебя как горсть. Да, как пригоршня песка,
когда набираешь его в руку, а он протекает между пальцами. Я утомляю тебя.
Ты поэтому сегодня такой усталый.
- Я сегодня усталый, потому что:
- Пол! - Она произнесла его имя громким шепотом, но с такой силой, что
он оборвал себя на полуслове. - Пол, в вашем мире все, даже ты, стыдятся
вещей, в которых нет ничего стыдного. Я не обвиняю тебя, поэтому не нужно
извиняться. - Она улыбнулась и протянула руки. - Иди ко мне. Я не буду
сегодня: ах:
требовательной. Завтра я посмотрю, есть ли в Арманде что-нибудь от
Ллэнро, позову его сюда, и научу вас игре.
Мир содрогнулся на своей оси. Борясь с землетрясением, засасывавшем его
в воронку, Пол повернулся к умывальнику, повесил, наконец, полотенце и
аккуратно расправил его на перекладине. Не глядя на Арчин, он сказал:
- Значит, ты хочешь двоих мужчин одновременно.
- Можно попробовать поискать тебе девушку, но:
"Это неправда. Я поскользнулся на тропе настоящей жизни и оказался в
разрушенном тупике, где живет другой Пол Фидлер."
- Но, - продолжала она, - я не вижу здесь подходящей. На прошлой неделе
была одна блондинка:
- Ты сумасшедшая, - сказал Пол, вкладывая в эти слова все свое существо.
"Попало!"
Она подскочила на кровати. Вид у нее стал испуганным.
- Пол, я показала тебе кучу вещей, которые нравятся телу, ты этого не
знал, хотя ты доктор, и изучил все нервы! Ты говорил, что это хорошо, ты
дрожал, и стонал, и задыхался, и говорил, что любишь меня.
"Это правда, будьте вы прокляты, правда. В кончиках пальцев у нее
больше страсти, чем у Айрис во всей ее терпеливой туше!"
- Я не хотел сказать, что ты сумасшедшая, - отчаянно выкрикнул Пол. -
Но то, что ты говоришь - сумасшествие.
- Это - сумасшествие? - Она вскочила с кровати и тронула его так, как
он никогда в своей жизни не мечтал, не знал, что такое бывает, пока она не
проделала с ним это в первый раз в убогом отеле на шоссе номер пять, и
прикосновение заставило ожить и зазвенеть все его нервы от подошв до
макушки; ее пальцы нашли нужное место с той же точностью, с какой она
уложила Рили на больничных танцах. - Самое лучшее в жизни человек получает
от своего тела, а в вашем мире никто, никто не умеет с ним правильно
обращаться! Это ваш мир сумасшедший, а не мой!
"Но я ведь писал то же самое, почти теми же словами, я собирался
говорить об этом в книге о Ллэнро!"
Но призрак Мориса Дукинса, что-то отвратительно бормочущего, встал
между ним и Арчин, и Пол смотрел на него - невидимого ей - глазами,
подобными обломкам камня. Под этим взглядом она упала на постель и
забилась в беспомощных рыданиях, идущих из самой глубины ее существа.
- Пол! - его имя, искаженное плачем, было первым внятным звуком,
которые он смог разобрать сквозь ее стоны. - Я не могу ничего поделать! Я
боролась, сколько могла, но они сделали меня такой, и:
- Кто? - спросил Пол, вовсе не для того, чтобы услышать понятный ответ,
и она произнесла слово, которое уже звучало в Ченте, когда она утверждала,
что приказом таинственных "они" ей запрещено говорить, кто она такая.
Откуда-то с самого далекого края его сознания всплыло вдруг что-то
отвратительное; он ощущал его и не мог сфокусировать на нем внимание.
Ошеломленный, не зная, что делать, он неловко примостился рядом с
девушкой и, пытаясь успокоить, стал равномерными движениями пальцев
осторожно поглаживать ее по затылку и спине. Мало-помалу она затихла,
словно устала рыданий, и погрузилась в некое подобие сна.
- Арчин? - мягко позвал он.
Она откликнулась голосом, который он слышал каждый день в Ченте и
бесчисленное число раз потом, когда непреодолимое желание послушать о
Ллэнро пересиливало в нем боязнь ее беспокоить. Что-то отталкивающее
ползало вокруг его сознания и мерзко хихикало, и он наконец сообразил, что
случайно погрузил ее в гипнотический транс, единственным необходимым
элементом для которого был правильный ритм.
Он отнял от ее тела дрожащие руки и сцепил пальцы, тщетно пытаясь унять
их биение. Он спросил:
- Арчин, что они с тобой сделали?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 [ 51 ] 52 53
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.