некуда было отступать, и я вышвырнул его вон, и отныне и впредь каждый, в
ком живет дух свободы и разума, будет указывать на него обличительным
перстом и жечь его огнем справедливого возмездия! А теперь, друзья мои,
рабочий люд, - ибо я люблю это столь многими презираемое имя и горжусь им, -
вы, что стелете себе жесткое ложе в поте лица своего и варите свою скудную,
но честно заработанную пищу в трудах и лишениях, - скажите, кем ныне
предстал перед вами этот подлый трус, когда с него сорвана личина и он
показал себя во всем своем неприкрытом уродстве? Вором! Грабителем! Беглым
преступником, чья голова оценена; язвой, гнойной раной на гордом звании
кокстаунского рабочего! И потому, братья мои, связанные священным
товариществом, которое дети ваши и еще неродившиеся дети детей ваших
скрепили печатью своих невинных ручонок, я, от имени Объединенного
Трибунала, неустанно пекущегося о вашем благе, неустанно ратующего за ваши
права, вношу предложение: собрание постановило, что ввиду того, что
кокстаунские рабочие уже торжественно отреклись от означенного в этой бумаге
ткача Стивена Блекпула, его злодеяния не марают их чести и не могут бросить
тень на все их сословие".
Несколько гневных голосов крикнули "нет!", десятка два поддержали
энергичными "правильно!" предостерегающий голос, крикнувший: "Полегче,
Слекбридж! Больно спешишь!" Но это были единицы против целой армии; собрание
в полном составе приняло евангелие от Слекбриджа и наградило его троекратным
"ура", когда он, пыхтя и отдуваясь, победоносно уселся на свое место.
добраться до дому, как Сесси, сидевшую подле Луизы, вызвали из комнаты.
имя, - и с ним ваш брат, мистер Том, и молодая женщина, ее зовут Рейчел, и
она говорит, что вы ее знаете.
рассержена.
не могу не принять их. На то есть причина, которая со временем объяснится.
Попросить их сюда?
войти, и тотчас воротилась вместе с ними. Том вошел последним и остался
стоять возле двери, в самом темном углу комнаты.
небрежным кивком головы, - надеюсь, я не помешал? Время несколько позднее
для визитов, но эта женщина сделала заявление, вынудившее меня прийти. Том
Грэдграйнд, поскольку ваш сын, Том-младший, из упрямства или еще почему-либо
не желает ни подтвердить, ни оспорить это заявление, я должен свести ее с
вашей дочерью.
перед Луизой.
отвечала.
этом.
с работы, и там я вас видела. Он тоже был в комнате; и еще в темном углу
пряталась какая-то старая женщина, но она все время молчала, и я едва
разглядела ее. Со мной приходил брат.
рассказывает всю историю, с такими подробностями, что чего ради я стал бы ей
мешать?
на горе пришли в тот вечер к Стивену?
что он будет делать, и предложить ему помощь.
обязан.
и более чем странное сообщение оказалось сущей правдой.
где еще! - расклеено уведомление, в котором Стивен Блекпул назван вором.
Только сейчас кончилось собрание, где тоже не постыдились оклеветать его.
Это Стивен-то вор! Когда честнее его, вернее, лучше человека на свете нет! -
Гнев душил ее, и, не договорив, она разрыдалась.
знаю! Откуда мне знать, что вы могли сделать. Вы нас не знаете, вам до нас
дела нет, вы для нас чужие. Я не могу сказать, зачем вы приходили в тот
вечер. Может быть, вы пришли с умыслом, а что из-за этого станется с бедным
человеком, вот таким, как Стивен, - вам все равно. Я тогда сказала:
"Благослови вас бог за то, что пришли", и сказала от чистого сердца, потому
что поверила, что вы жалеете его; а теперь - я уж и не знаю. Нет, не знаю!
глубока была вера Рейчел в Стивена, слишком велико ее горе.
так был вам благодарен за вашу доброту, да вспомню, как он прикрыл рукой
лицо, чтобы никто не видел, что у него слезы на глазах... Хорошо, сударыня,
ежели вы вправду его жалеете и совесть у вас чиста, - но я ничего не знаю,
ничего!
темном углу. - Являетесь сюда с какими-то намеками! Выставить вас нужно за
дверь, раз вы не умеете вести себя.
ее тихий плач, пока молчание не прервал мистер Баундерби.
делайте, а остального не касайтесь.
но этого больше не будет. Сударыня, когда я прочла, что написано про
Стивена, - а в том, что написано про него, столько же правды, как ежели бы
это написали про вас, - я пошла прямо в банк, чтобы сказать, что я знаю, где
Стивен, и могу поручиться, что через два дня он будет здесь. Но я не застала
мистера Баундерби, а ваш брат выпроводил меня; тогда я стала искать вас, но
не могла найти и воротилась на фабрику. А как кончилась работа, я побежала
на собрание - послушать, что будут говорить про Стивена, - я-то ведь знаю,
что он воротится и очистит себя! - а потом опять стала искать мистера
Баундерби, и нашла его, и сказала ему все, что знала; а он ни одному моему
слову не поверил и привел меня сюда.
и стоял посреди комнаты, не сняв шляпы и засунув руки в карманы. - Но я не
со вчерашнего дня знаком с такими, как вы, и хорошо знаю, что поговорить вы
всегда готовы. Так вот, советую вам поменьше разговаривать, а лучше дело
делать. Вы взяли на себя поручение; стало быть, исполняйте его, и больше мне
пока сказать нечего!
и я уже писала ему один раз на этот адрес. Он будет здесь самое позднее
через два дня.
немного приглядывают, - возразил мистер Баундерби, - ведь и на вас отчасти
падает подозрение. Уж так повелось, что людей судят по тому, с кем они
знаются. И про почту тоже не забыли. И могу вам сообщить, что ни единого
письма Стивену Блекпулу послано не было. Что сталось с вашими письмами,
сообразите сами. Может быть, вам только померещилось, что вы их написали.
одно-единственное письмо неделю спустя после его ухода. И в этом письме он
написал мне, что ему пришлось искать работу под чужим именем.
присвистнул. - Под чужим именем, да? Это, знаете ли, не очень ловко для
такой невинной овечки. Суд не слишком доверяет ни в чем не повинным людям,
ежели у них много имен.
на глазах, по-прежнему обращаясь к Луизе. - И хозяева против него и рабочие
против него, - а он только хотел тихо и мирно работать, и жить, как велит
совесть. Неужто нельзя человеку иметь свой ум и свое сердце? Неужто он
непременно должен повторять все ошибки одной стороны или все ошибки другой,
а иначе его затравят, как зайца?
что он оправдается.
сообщить, где он находится?
в вину, что его воротили силой. Он сам, своей волей, придет и оправдается, и
посрамит всех, кто порочил его доброе имя, когда он даже не мог защитить
себя. Я написала ему, что против него затеяли, и через два дня он будет
здесь, - повторила Рейчел. Все попытки очернить Стивена разбивались о ее