экипаже, как разочарование, все последние часы тяжким грузом лежавшее у меня
на сердце, мигом забылось; и я, велев Веллингтону трогать, вскочил на
подножку и сел на узкую жесткую скамейку напротив нее.
ее лица.
возьми?
погребенные в глубинах сознания, мгновенно ожили в моем мозгу, и я, полный
дурных предчувствий, подумал: что замышляют эти двое, чтобы нарушить мои
планы?
спешке? Все давно улажено.
ответила она.
ремень рукой, обтянутой темной перчаткой. Какой далекой казалась она, сидя
рядом со мной в траурной одежде, скрытая вуалью! Какая бездна отделяла ее от
той Рейчел, которая прижимала меня к своему сердцу!
оспорить его. Я совершеннолетний. Крестный ничего не может сделать. Документ
подписан, скреплен печатью и засвидетельствован. Все принадлежит вам.
немного туманны, вот и все. Я хотела уточнить, что они значат.
моих ушах, в моей памяти звучал другой, тот, что шептал над моим ухом в
полночь.
подарил ей драгоценности, не было и в помине. Проклятие! Неужели крестный
чем-нибудь обидел ее?
Веллингтона и на грума, примостившегося рядом с ним на козлах. Аллея
перестала петлять, Веллингтон взмахнул кнутом, и лошади перешли на легкий
аллюр.
улыбки, на что я надеялся, не было слез, чего я боялся. Они смотрели твердо,
спокойно, невозмутимо, как глаза человека, который ездил по делам и уладил
их, к своему полному удовлетворению. Не знаю почему, но я почувствовал себя
опустошенным и в каком-то смысле обманутым. Я хотел, чтобы эти глаза были
такими, какими я запомнил их на рассвете. Возможно, это и глупо, но я думал,
что она прячет их под вуалью именно потому, что они такие же, какими были
утром. Однако нет. Должно быть, пока я терзался ожиданием, сидя на ступеньке
перед дверью дома, вот так она и сидела напротив крестного за столом в его
кабинете, решительная, практичная, холодная, не чувствуя ни смятения, ни
тревоги.
осталась на ленч, и я не могла им отказать. Вы что-нибудь придумали?
что она может сидеть вот так, словно мы не более чем двое случайных
попутчиков, тогда как мне стоит немалых усилий сдержаться, не протянуть к
ней руки и не обнять ее? Со вчерашнего дня все изменилось. Но она и вида не
подает.
потом заглянут к вам перед возвращением домой. Полагаю, я добилась
некоторого успеха у Луизы. Сегодня она уже не держалась со мной так холодно.
пара.
подшучивать над бедной Луизой. Видит Бог, я не держал на нее зла и всей
душой желал ей найти мужа.
имеет полное право, но к концу ленча мы, по-моему, хорошо поняли друг друга.
Напряжение прошло, и беседа заладилась. Мы вспомнили о наших планах
встретиться в Лондоне.
Лондон?
так угодно. Возможно, она хочет походить по магазинам, сделать покупки, тем
более теперь, когда деньги в ее распоряжении, и все же... конечно, она могла
бы немного подождать, и мы бы поехали вместе. Нам надо обсудить столько
вопросов... но я колебался. И вдруг меня неожиданно пронзила мысль, которая
до сих пор не приходила мне в голову. Со смерти Эмброза прошло только девять
месяцев. Нас все осудят, если мы обвенчаемся раньше июля. Так или иначе,
день поставил передо мной вопросы, которых не было в полночь, но я не хотел
думать о них.
лесу.
отпустив Веллингтона, пошли по тропинке, которая пролегала вдоль ручья,
затем круто сворачивала и, петляя, взбегала по склону холма. Здесь и там под
деревьями виднелись островки первоцвета, и она всякий раз наклонялась,
срывала цветы и вдруг, словно ненароком вспомнив о Луизе, сказала, что эта
девушка знает толк в садовом искусстве, а со временем и немного поучившись
будет разбираться в нем еще лучше. По мне, так Луиза могла отправляться хоть
на край света и всласть наслаждаться тамошними садами. Я привел Рейчел в лес
совсем не для того, чтобы разговаривать с ней о Луизе.
попросил ее сесть.
экипаже.
цветы и всю ее осыпал поцелуями. Я сделал то, о чем мечтал весь этот долгий,
томительный день, и она вновь была беззащитна.
на ленч у Кендаллов.
уехала.
несколько глупо, - заметила она.
жалованьем. Или это вы тоже возьмете в свои руки, как и все остальное? Ведь
теперь я ваш слуга, второй Сиком, и жду ваших дальнейших приказаний.
волосы. Я закрыл глаза. Как я желал, чтобы так было всегда! До скончания
веков. Этот миг - и ничего больше...
экипаже я заметила ваш озадаченный взгляд. Я ничего не могу сказать. Я
всегда считала себя импульсивной, но мне далеко до вас. Видите ли, мне
понадобится время, чтобы в полной мере осознать ваше великодушие.
принадлежит вам по праву. Позвольте мне еще раз поцеловать вас. Я несколько
часов просидел на ступеньках перед домом, и мне надо наверстать упущенное.
лес. Разрешите мне встать, Филипп.
сумочке, вынула небольшой пакетик и развернула его.
мне следовало отдать раньше. Если бы я знала, что получу наследство,
жемчужина была бы крупнее.
сразу почувствовал изрядный аппетит. Поворачивая то вправо, то влево, мы шли
по петляющей между деревьями тропе - меня не покидали мысли о вареной
курице, беконе и приближающейся ночи - и вдруг оказались в нескольких шагах
от возвышавшейся над долиной гранитной плиты, которая, о чем я совсем
позабыл, ждала нас в конце тропы. Чтобы избежать встречи с ней, я поспешно
свернул к деревьям, но было слишком поздно. Рейчел уже увидела прямоугольную
массивную глыбу, темневшую впереди. Она выпустила мою руку и, устремив на
нее взгляд, застыла на месте.
надгробный камень, выросший из земли.
межевого столба. Между деревьями здесь есть тропинка, она не такая крутая.
Вот сюда, налево. Нет-нет, не за камнем.