Здесь теперь поселились неисчислимые стада микрокоров - вислоногих рачков
особого вида, полученных зональным институтом генетики для разведения на
акваториях китовых ферм.
аппетитом поедают и одноклеточные водоросли. Воздействие морского винограда
скажется много позже, когда водоросли подрастут, а пока вся надежда на
прожорливых микрокоров.
старательно обходили красные пятна пастбищ микрокоров, собирая хлореллу
только на чистой воде. Конечно, и там попадается синезеленая водоросль, а
теперь и рачки, но в очень незначительном количестве; примеси отсортирует
сепаратор на заводе.
заметил необычно большое скопление птиц; густой белой тучей они вились над
рифом. Я подумал, что море выбросило мертвую акулу, косатку или тигровку и
птицы устроили грандиозный пир. Надо было немедленно сообщить об этом в
Санитарную охрану Лагуны: возможно, труп животного следует немедленно убрать
с рифа, чтобы не произошло массового отравления пернатых. Я уже почти набрал
шифр санитарного инспектора, как со стороны птичьей стаи показалась машина
метеоролога Генри Свифта; он также заметил меня и подключился к моему
видеофону.
лакомятся, довольно трудно. Я подходил к рифу по воде. Посмотри, что сделали
с моей машиной! Всю загадили, паршивцы, теперь полдня придется отмывать.
Роботу я не доверю, придется самому...
акула. Но потом вспугнул птиц и увидел, что там терзают или гигантского
осьминога, или модную теперь тигровую звезду, трудно было разобрать из-за
птиц. Видишь, что они сделали с машиной. Стыдно теперь будет показаться
дома. У тебя нет автомойщика?
пернатую тучу. Что можно, я уже сделал. Скоро сюда приедут ребята из
санитарной инспекции. Я сообщил и вашему Пьеру, так что возвращайся к своим
дельфинам. - Генри засмеялся, довольный собой.
биологам, и, хотя уже пять лет работал в Лагуне, не мог отличить безобидную
китовую акулу от большой белой или мако. Поблагодарив Генри и пожелав ему
счастливого пути, я все же решил до прилета санитарной инспекции посмотреть
на погибшее животное.
облаком все вокруг машины. Я слышал даже, как птицы садились на крышу
авиетки. Видимо, пернатые посчитали, что мой летательный аппарат посягает на
их законную добычу, и всеми силами старались его отпугнуть. Мне удалось
подойти довольно близко, и первое, что я увидел, были серо-зеленые, уже
тронутые тлением "руки" кальмара; с них слетали и на них садились, как на
насест, орущие птицы.
набегающим волнам. Скоро его смоет с рифа и унесет в глубину, где с ним
покончат акулы; несколько хищниц я разглядел в боковое стекло, они пожирали
щупальца кальмара.
экране видеофона рядом с Пьером светилось улыбкой прекрасное лицо Наташи
Стоун.
панику. За нами летит эскадрилья санитаров. Кто погиб? Звезда? Акула? Если
звезда, то, конечно, ее надо быстренько упрятать в холодильник, а если
акула, то стоило поднимать такой шум!
Он только кивал головой и улыбался, поглядывая на спутницу, как бы давая мне
понять, что он со всем согласен и к ее словам ему нечего прибавить. Все же,
когда я упомянул о кальмаре, он сказал:
на сушу.
выбросили течения, волны.
метров. Пассат довольно сильно сносил нас к далекому берегу.
ты избавил нас от необходимости ссориться с этим скопищем птиц.
сказал:
рассчитано по минутам и никакие просьбы не могли нарушить его строжайший
распорядок работы и отдыха, а здесь достаточно было одной улыбки...
Геру принести дюжину устриц, а Пуффи - добыть лангуста, он всегда мастерски
справлялся с этим делом.
свежайшие дары моря! А перед завтраком можно и поплавать. - Она обратилась
ко мне: - Подбери мне маску, и мы заглянем в твои подводные сады. Ты меня
также познакомишь со своими дельфинами... Не хмурься, Пьер! Никуда не
денутся твои водоросли и пришельцы. Поплавай и ты с нами.
северных ферм и возьмет анализ воды в Лагуне.
добыл очаровательный Пуффи!
поблагодарил Пуффи. Он тотчас же стал выделывать акробатические номера и в
довершение прошелся на хвосте.
маску!
ультразвуковое ружье, вернее, миниатюрную пушку, дробящую коралловые глыбы
на расстоянии пятнадцати метров. Такими ружьями недавно снабдили всех
дежурных биологов на фермах Большой Лагуны.
причала, оглашая окрестности звонким смехом. Птицы на крыше - там, кроме
чаек, сидели и молодые олуши, - вытянув шеи, осуждающе смотрели на
купальщиков, будто смех девушки нарушал их птичьи представления о приличиях.
устриц. Положив мне в руку огромную устричную раковину, всю поросшую
мшанками и с крохотной анемоной, Гера показала глазами на будку, где
находился гидрофон, и фыркнула, приглашая поговорить о чем-то более важном,
чем устрицы.
поспешил к гидрофону.
детей Великого Кальмара! Только сейчас к нам приплыла Дина с горестным
известием: на рифе лежит один из детей Великого, птицы и акула пожирают его.
Будет большое несчастье для всех - и для нас, Людей Моря, и для Людей Земли.
невозможно.
мы, люди, сможем улететь на желтых машинах, то вы, Люди Моря, не сможете
оставить океан. Вы только сможете уйти подальше от этих мест.
Сейчас мы должны плыть далеко на север. Туда, куда не дойдет гнев Великого.
причинить новые беды всему хозяйству Большой Лагуны: останутся без надзора и
охраны гигантские фермы китовых акул, тунцов, станет опасным плавание в
Лагуне.
мелководья, куда не сможет пробраться ни Великий, ни его дети.
гнев Великого. Мы уходим сейчас.
тому же поблизости большие белые акулы, мне одному с ними не совладать.
Гера явно с раздражением.
если тебе так необходимо уйти поскорей, то плыви со всеми, а Пуффи догонит
тебя, я провожу его на катере.
зрением, высокоразвитой интуицией обладают точным чувством времени. - Теперь