купцов, а также бараки для их невольников; вторую часть составляла
резиденция туземного царька. Обычно это был свирепый коронованный пьяница,
правящий при помощи устрашения и существующий главным образом за счет щедрых
приношений работорговцев.
Альвецу -- тому самому работорговцу Альвецу, о котором шла речь у Негоро с
Гэррисом, они были только его приказчиками.
открыты в Бихе, Касанге и Бенгеле. Через несколько лет после упоминаемых
здесь событий Камерон побывал в бенгельском отделении конторы Альвеца и
описал его.
"тембе"--одноэтажные глинобитные домики с плоскими крышами; квадратные их
дворики служили загонами для скота. В конце главной улицы находилась большая
площадь -- читока, окруженная невольничьими бараками. Высоко над домами
поднимались пышные кроны великолепных смоковниц; вдоль улиц росли высокие
пальмы, похожие на поставленные торчком метелки. На улицах в отбросах
копошились стервятники, занятые санитарным обслуживанием городка. Таков был
торговый квартал.
являющаяся, вероятно, одним из притоков Конго, хотя бы вторичным.
скопище жалких лачуг, раскинувшихся почти на квадратную милю. Некоторые
хижины были обнесены тростниковыми изгородями, другие -- густо обсажены
кустарником, а иные обходились и вовсе без ограды. Между плантациями
маниоки, за частоколом, окруженным живой изгородью из папируса, стояло на
отдельном поле десятка три лачуг для невольников царька, несколько хижин для
его жен и королевский "тембе", чуть повыше и просторнее других. Вот и все.
Муани-Лунга, царьку Казонде, было лет под пятьдесят. Владения его, уже
достаточно разоренные его предшественниками, под его управлением пришли в
окончательный упадок. У него было сейчас лишь около четырех тысяч солдат,
тогда как у португальцев-работорговцев число наемников достигало двадцати
тысяч. Царек не имел возможности, как в добрые старые времена, приносить
жертву богам по двадцать пять -- тридцать рабов ежедневно. Разврат и
злоупотребление спиртными напиткам превратили этого еще нестарого человека в
дряхлую развалину, в злобного, выжившего из ума маньяка. Ради каприза он
увечил и калечил своих рабов, военачальников и министров: он отрезал одному
нос или уши, другому ногу, а третьему руку. Подданные с нетерпением ожидали
его смерти, и весть о ней была бы принята с радостью.
ущерб -- Хозе-Антонио Альвецу. Работорговец отлично ладил со спившимся
владыкой и, пользуясь дружбой с ним, хозяйничал во всей области. После
смерти короля престол должен был перейти к его первой жене, королеве Муане.
Альвец опасался, что ее не признают и что соседний царек, один из
властителей Оукусу, воспользуется смутой и захватит владения Муани-Лунга.
Этот царек был моложе, энергичнее и уже завладел несколькими деревнями,
подвластными правителю Казонде; к тому же он вел дела с конкурентом Альвеца,
крупным работорговцем Типо-Типо, чистокровным арабом, -- вскоре Камерону
пришлось встретиться с ним в Ньянгве.
он всецело подчинил себе одуревшего негритянского царька, потакая его
страстям, ловко пользуясь его пороками.
есть к белой расе, португальским у него было только имя, принятое им,
конечно, из коммерческих соображений. Альвец был негром по имени Кенделе. Он
родился в Дондо, на берегу Кванзы, начал свою карьеру агентом у
работорговца. Теперь этот старый негодяй, называвший себя честнейшим
человеком на свете, стал одним из крупнейших торговцев черными невольниками.
В 1874 году Камерон встретил в Килембо, столице Кассона, этого самого
Альвеца и вместе с его караваном прошел всю дорогу до Бихе -- то есть
семьсот с лишним миль.
продолжалось тридцать восемь дней со времени выхода из лагеря,
расположенного на берегах Кванзы. Пять недель самых ужасных мучений, какие
только может выдержать человек! Был полдень, когда вошли в Казонде. Забили
барабаны, загудел рог, затрещали ружейные выстрелы: солдаты, сопровождавшие
караван, стреляли в воздух, и слуги Хозе-Антонио Альвеца восторженно
отвечали им. Все эти бандиты обрадовались встрече с приятелями после
четырехмесячной разлуки. Наконец-то они могут отдохнуть и вознаградить себя
за потерянное время развратом и пьянством.
усталости, еле волочивших ноги пленников прогнали, как стадо, по улицам
города и заперли в бараках, которые американский фермер признал бы негодными
даже для хлева. В бараках в ожидании ярмарки уже сидело тысячи полторы
рабов. Ярмарка должна была открыться через день на главной площади.
невольников сняли, но от цепей не освободили.
-- слоновую кость, предназначенную для продажи в Казонде. Когда им выдадут
плату -- несколько ярдов коленкора или другой ткани чуть подороже, -- они
отправятся искать караван, нуждающийся в их услугах.
их в продолжение пяти недель. Бат, наконец, мог обнять своего отца. Товарищи
по несчастью обменялись рукопожатиями. Перемолвившись несколькими словами,
они замолчали. Да и о чем им было говорить. Жаловаться, сетовать на судьбу?
Бата, Актеона, Остина -- сильных молодых людей, привычных к тяжелому
физическому труду, -- усталость не могла сломить. Но старый Том совершенно
выбился из сил. Если бы караван задер жался в пути еще день-другой, труп
Тома бросили, бы на съедение хищным зверям, как труп бедной Нан.
снаружи на замок. Подкрепившись скудной пищей, пленники стали ждать прихода
работорговца. Они наивно надеялись, что Альвец освободит их узнав, что они
американские граждане.
хавильдара.
Джек и кузен Бенедикт давно уже находятся здесь. Он высматривал их на всех
улицах, по которым проходил караван, оглядел все тембе и всю читоку, почти
пустую в тот час.
в таком случае? Нет, Геркулес не мог ошибиться! Неизвестно, какие планы у
Гэрриса и Негоро, но я уверен, что они доставили ее сюда. Однако и их тоже
что-то не видно... "
взаперти -- этим объяснялось то, что Дику не удалось увидеть ее. Но где
Гэррис, где Негоро? Они, особенно португалец, не стали бы медлить и
откладывать свидание с юным капитаном, который теперь был всецело в их
власти. Нет, они тотчас же пришли бы, чтобы насладиться своим торжеством,
чтобы поиздеваться над Диком, помучить его, чтобы отомстить ему наконец.
Почему же их не видно? Неужели их нет в Казонде? Но в таком случае, значит,
и миссис Уэлдон находится не в Казонде, а в каком-нибудь другом пункте
Центральной Африки? Если б с появлением Гэрриса и португальца Дику Сэнду
грозила пытка, и то он с нетерпением ждал бы их. Ведь если они в городе, то,
значит, и миссис Уэлдон и маленький Джек находятся здесь.
Таким образом, юноша не мог отослать с ним заготовленный ответ. А в этом
ответе Дик поручал Геркулесу следовать за миссис Уэлдон, не терять ее из
виду и по возможности сообщать ей обо всем, что происходит. Динго уже
однажды пробрался в лагерь, почему бы Геркулесу не послать его вторично? Но,
быть может, верный пес погиб, исполняя это поручение? Или миссис Уэлдон
повезли дальше, по какой-нибудь фактории в глубине лесистого плоскогорья, и
Геркулес, как это сделал бы и сам Дик, вместе с Динго идет по ее следам?
нет в городе? Дик настолько сжился с надеждой, быть может обманчивой,
встретить в Казонде миссис Уэлдон, что теперь, не видя ее нигде, был
потрясен, пережил минуты отчаяния, с которым не мог совладать.
Нет, лучше умереть, чем влачить такое жалкое существование! "
мальчик стал взрослым. У таких мужествственных людей, как Дик, отчаяние --
лишь временная дань слабости натуры человеческой.
Сэнд, уныло сидевший на пыльной земле, мгновенно вскочил на ноги. Всякое
новое происшествие могло навести его на след тех, кого он искал. Уныния как
не бывало, Дик снова был готов к борьбе.
площадь.
несчастных людей. Быть может, Гэррио и Негоро сопровождают его.
Пятнадцатилетний капитан стоял, выпрямившись во весь рост и широко раскрыв
глаза; ноздри его раздувались; он ждал: если эти двое предателей появятся
перед ним -- он твердо и прямо глянет им в лицо. Капитан "Пилигрима" не
дрогнет перед бывшим судовым коком!
из дешевой выцветшей ткани, обшитой ощипанной бахромой. Из носилок вылез
старый негр.