тумбочку принесенный сверток.
банки апельсинового сока. Надеюсь, они будут приняты с благодарностью?
Дайте-ка одну.
же случилось?
синильную кислоту? Надеюсь, не в своем медицинском ящике?
- В ящике должен быть перечень медикаментов. Хочу надеяться, что он
сохранился.
Перечень там. Кстати, проверьте, не подделана ли ваша подпись.
выпрямился. В руках у него сколотые листы бумаги.
Марта.
коробок. Они должны быть там.
окутанные ватой.
воспользовались. Почему?
Это была минутная слабость. Можете не сомневаться, она никогда не
повторится. Я буду до конца служить своей стране.
коробку с ампулами. - Я рад, что вы выздоровели морально. Надеюсь, не
за горами и победа над физическим недугом. Без вас я как без рук,
Марта. Можете мне поверить.
кажется, он быстро вошел в курс дела. Да и вы полностью ему
доверяете...
медик.
- Запомните: только я могу судить о его способностях, я один - и никто
больше!
справедливой. Кроме того... - Ришер делает вид, что едва не сказала
лишнего.
Ведь Германии я могу служить не только здесь, но и на материке.
Выкиньте это из головы.
обстоятельствах обслуживать группу будете вы. Кроме того, предстоят
новые эксперименты, весьма интересные. А здесь вы вообще незаменимы.
Рейнхельту.
временно, пока вы не встанете на ноги. Вот так. И довольно об этом!
хочу спать.
потом рассказывает о гибели водолаза. Он говорит откровенно: Марте
известно и о "Випере", и о ее командире.
радиограмма. Канарис резко выговаривает Абсту за медлительность,
допущенную при выполнении важного поручения. Сейф должен быть
извлечен, чего бы это ни стоило. Срок - две недели.
справитесь?
Вальтер не изъявляют желания, и я не могу заставить их... Вот если бы
вы были на ногах!
он спускается, обвязывает сейф тросом... Словом, попытку можно было бы
сделать. Мы ничем не рискуем, кроме разве комплекта водолазного
снаряжения... Однако все это чепуха: вы прикованы к постели, и без
него пока не обойтись. Постарайтесь быстрее выздороветь.
замирает.
темноту.
по сторонам, приближается. Теперь слышны торопливые шаги. Возникает
фигура рыжебородого.
перископ. Корвет противника, шеф. Лег в дрейф, и с него спускают
шлюпку.
стуча слабеньким подвесным мотором, медленно продвигается к скале.
Суденышко невелико, но в нем девять моряков, и борта шлюпки едва
возвышаются над водой.
гряды подводных камней. Тяжело груженная, неторопливая, с размеренно
постукивающим мотором, она кажется очень мирной, хотя над кормой
поднят военно-морской флаг.
завершен. Старшина перекладывает румпель, шлюпка послушно сворачивает
и вскоре пристает к ноздреватому боку утеса.
офицера. Один из них старый знакомец Карцова - тот, что первым
допрашивал его на линкоре, лейтенант Борхольм. Он командует отрядом.
Помогая друг другу, люди карабкаются на скалу.
Неделю он был в океане, сейчас возвращается на базу, эскортируемый
двумя эсминцами. Со скалы отчетливо видна палуба линкора, надстройки,
артиллерийские башни.
Десяток биноклей нацелен на коническую скалу. А на посту
артиллерийских дальномерщиков припал к окулярам прибора лучший
стереоскопист корабля матрос Джабб. Он бледен, осунулся. Джабб только
вчера выпущен из карцера, в котором провел двадцать суток.
вращают маховички наводки - и вот уже в окуляре красивое лицо
лейтенанта Борхольма.
списали с корабля капрала Динкера, пытавшегося вступиться за
выловленного в воде человека. Он же, Борхольм, виновник того, что
Джаббу, наказанному в дисциплинарном порядке, грозит еще и военный
суд. Майор контрразведки склонен был ограничиться карцером, и если бы
не Борхольм...
в памяти события последних недель, снова и снова придирчиво оценивал
поведение, каждое слово человека, которому помог избежать виселицы. И
укреплялся в уверенности, что поступил правильно.
глазами вставала картина побега человека в резиновом костюме и ластах.
Вот диверсант протискивается в иллюминатор. Лейтенант Борхольм бежит,
чтобы схватить негодяя, но, споткнувшись, падает... Уж очень неловко
грохнулся этот красавчик! Будто нарочно. И слишком медленно
поднимался. Так медленно, что фашист успел улизнуть.
воду. А Джабб, задумчивый, мрачный, все глядит на нее, стоя у своего
дальномера.