и моим людям было приказано уничтожить именно вас. До остальных ваших
спутников нам не было никакого дела. Даже до вашего отца - хотя он наш
лютый враг.
единственный приговоренный, но вы один из первых в нашем списке. Так что
берегитесь, монсеньор. Сегодня вам повезло, но нас это не остановит. Если
я останусь в живых, то сделаю все возможное, чтобы довести дело до конца.
Если же нет, приговор исполнит кто-то другой.
судить меня?!
нами будущее всего человечества. Мы рука Господня на земле.
на пути к грядущему всемирному единству. И именем этого единства, к
которому мы стремимся, суд нашего ордена приговорил вас к смерти. Вас
следовало бы уничтожить еще раньше, но мы недооценили исходящую от вас
опасность. Однако в последнее время линии вашей судьбы прояснились...
в судьбу.
вашего выбора ограничена множеством факторов, отсюда и вырисовываются
линии вашей судьбы. И поверьте, эти линии, все до единой, представляют
смертельную угрозу для нас и нашей цели. Другими словами, что бы вы ни
делали, вы будете лишь вредить нам в достижении всемирного единства.
установили на территории своих областей? О, в таком случае можете не
сомневаться: я буду вредить вам, ибо, по моему убеждению, вы несете миру
не единство, а всеобщее рабство и мракобесие. Ваше будущее - жуткий
кошмар; вы не творцы истории, но ее вероятные могильщики, а если вы и
являетесь чьей-то рукой на земле, то не Господней, а дьявольской. Будьте
уверены - а ежели спасетесь, то так и передайте своему хозяину, - что я
приложу все усилия, чтобы стереть ваш орден с лица земли. Я твердо
убежден, что этим я сделаю большую услугу всему христианскому миру и
совершу богоугодное деяние.
Ортегаль.
опасный. - Лицо прецептора приобрело прежнее непроницаемое выражение. - Я
сказал вам все, что хотел.
тамплиеры и гасконские рыцари, которые преследовали Родриго де Ортегаля.
Иезуиту удалось оторваться от погони.
он решил не рассказывать о смертном приговоре никому, даже Эрнану,
которому всецело доверял. И Эрнану - особенно.
будет ходить за мной по пятам, не даст мне покоя ни днем, ни ночью. И
главное - ночью... Нет, это будет слишком! Я уж как-нибудь сам о себе
позабочусь".
племянником короля Наварры, сыном и наследником самого могущественного
после короля наваррского вельможи - дона Клавдия, графа Иверо, а по линии
матери, Дианы Юлии, он приходился двоюродным братом ныне царствующему
императору Августу XII. Был он высокого роста, строен, светловолос и
красив, как античный бог, правда, не в пример богам, он не мог
похвастаться физической силой и выносливостью - и это, пожалуй, был
единственный его недостаток. Рикард, казалось, имел все, что нужно для
полного счастья - молодость, красоту, здоровье, знатность и богатство, -
однако счастливым он себя не чувствовал. В четырнадцать лет его угораздило
без памяти влюбиться в свою троюродную сестру Маргариту, и с тех пор вся
его жизнь была подчинена одной цели - добиться от нее взаимности.
длиннее становилась вереница ее любовников, на которых он взирал со
стороны, снедаемый ревностью и отчаянием. Маргарита относилась к нему лишь
как к брату, наотрез отказываясь видеть в нем мужчину. А в то же самое
время его родная сестра Елена была просто без ума от него, и вряд ли бы ее
остановил страх перед грехом кровосмешения, если бы не упрямство Рикарда,
для которого во всем мире не существовало другой женщины, кроме Маргариты.
Вдобавок ко всему, еще одна троюродная сестра Рикарда, Жоанна Бискайская,
с некоторых пор всерьез вознамерилась стать его женой и с этой целью
старалась настроить против него Маргариту, чтобы та случайно не вздумала
ответить взаимностью на его любовь. А поскольку Жоанна не отличалась
особым умом и в своих интригах была слишком прямолинейна, вскоре о ее
кознях прознал Рикард и всеми силами души возненавидел ее.
Жоанне)
обожал Маргариту, то после первой близости с ней он стал обожествлять и
боготворить ее, и с каждой следующей ночью все неистовее. Впрочем, и
Маргарита со временем начала испытывать к Рикарду гораздо более глубокое
чувство, чем то, которое она привыкла называть любовью. Все чаще Маргарита
стала появляться на людях в обществе Рикарда, а с конца июня они проводили
вместе не только ночные часы, но и большую часть дня, словно законные
супруги. Многие в Наварре уже начали поговаривать, что наконец-то их
наследная принцесса остепенилась, нашла себе будущего мужа, и теперь
следует ожидать объявления о предстоящей свадьбе.
обещала отцу выйти замуж, была еще уйма времени, спешить с этим, по ее
мнению, не стоило, и все разговоры на эту тему, которые то и дело заводил
с ней Рикард, неизменно заканчивались бурными ссорами. Обычно это
случалось по утрам, а к вечеру они уже мирились, и в качестве отступной
Рикард преподносил Маргарите в подарок какую-нибудь сногсшибательную
вещицу, все глубже погрязая в трясине долгов.
знак их очередного примирения после очередной утренней ссоры изумительное
по красоте жемчужное ожерелье, влетевшее ему в целое состояние.
изучая подарок Рикарда, рассматривая его в разных ракурсах и при различном
освещении и примеряя его друг на дружке. С этой целью Маргарита трижды, а
Матильда дважды меняли платья. Бланка не переодевалась только потому, что
ей было далеко идти до своих покоев, а все платья наваррской принцессы
были на нее слишком длинными.
восприятие действительности, которое обострялось у него по утрам, к
вечеру, как обычно, притупилось, все тревоги, опасения и дурные
предчувствия были забыты, будущее виделось ему в розовых тонах, а в
настоящем он был по-настоящему счастлив.
поцеловала Рикарда в губы.
восхитительных подарков я не получала еще ни от кого, даже от отца...
Между прочим, сегодня и папуля мне кое-что подарил. Вот, говорит,
доченька, взгляни.
небольшой, размерами с книгу, портрет.
причинам)
переусердствовал.
На мой взгляд, этот портрет очень удачный, и художник нисколько не
польстил Филиппу.
прозвали Красавчиком.
портрет с откровенной враждебностью, - следует признать, что гораздо
больше ему подошло бы прозвище Красавица.
одежда... Гм. Он, наверное, не только женщинам, но и мужчинам нравится. А,
кузина?