read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



получает помощь и указания от каких-то могущественных лиц. Эти невидимые
рыцари, хлопотавшие об освобождении нашей героини, сыпали золото полными
пригоршнями. Многие тюремщики, человек десять старых солдат и даже один
офицер были вовлечены в это дело и обещали молчать, ничего не видеть, а
в случае тревоги пуститься в погоню за беглецами лишь для вида. В вечер,
назначенный для побега. Карл ужинал у Шварцев и, притворившись пьяным,
предложил им выпить вместе с ним. Как большинство женщин, занимающихся
поваренным искусством, мамаша Шварц любила промочить горло. Муж ее тоже
не питал отвращения к водке из своего погребка, если платил не он. Ка-
кое-то сонное зелье, тайком подсыпанное Карлом в бутылку, помогло
действию крепкого напитка. Супруги Шварц с трудом добрались до постели и
захрапели так громко, что Готлиб, подойдя к ним, чтобы выкрасть ключи,
как всегда приписал все это сверхъестественной силе и решил, что их за-
колдовали. Карл вернулся на бастион и занял свой пост. Консуэло беспре-
пятственно дошла с Готлибом до этого места и бесстрашно ступила на вере-
вочную лесенку, которую ей сбросил дезертир. Но бедный Готлиб, упорно
желавший бежать вместе с ней, как она ни отговаривала его, оказался при
этом серьезной помехой. Тот самый Готлиб, который во время припадков
лунной болезни, как кошка бегал по кровлям, наяву не способен был сде-
лать, не спотыкаясь, и трех шагов по самой ровной дороге. Убежденный в
том, что он идет за посланцем небес, Готлиб не испытывал ни малейшего
страха, и прикажи ему Карл, он без колебаний спрыгнул бы в пропасть. Но
эта доверчивая храбрость только усиливала опасность его неловких движе-
ний. Карабкаясь, он ставил ногу как попало, не глядя, не рассчитывая.
После того как Консуэло двадцать раз вздрагивала от страха, думая, что
он погиб, он наконец взобрался на площадку бастиона, а оттуда трое бег-
лецов пошли по коридорам той части крепости, где находились лица, посвя-
щенные в заговор. Они беспрепятственно двигались вперед, как вдруг перед
ними вырос плац-майор Нантейль, иначе говоря - бывший вербовщик Мейер.
Консуэло решила, что все погибло, но Карл помешал ей обратиться в
бегство, сказав: "Не бойтесь, синьора, господин плац-майор действует за-
одно с нами".
- Остановитесь, - торопливо сказал им Нантейль. - Случилась неприят-
ность. Плац-майору Веберу вздумалось прийти поужинать в нашу часть зда-
ния с одним старым, безмозглым офицером. Они сидят в помещении, через
которое вам необходимо пройти. Надо найти способ выдворить их оттуда.
Карл, скорее возвращайтесь на свой пост - не то вас могут хватиться. Я
приду за вами, когда будет возможно. Госпожа Порпорина укроется в моей
комнате. Готлиба я возьму с собой и скажу, что у него припадок лунной
болезни. Оба моих дурака побегут взглянуть на него, помещение освободит-
ся, и я заберу ключ, чтобы они больше не могли туда попасть.
Готлиб, не знавший, что он лунатик, вытаращил глаза, но Карл сделал
ему знак, и он слепо подчинился. Консуэло смертельно не хотелось входить
в комнату Мейера.
- Почему вы боитесь этого человека? - шепотом спросил у нее Карл. -
Ему обещана слишком крупная сумма, чтобы он вздумал предать вас. Он дал
правильный совет: я вернусь на бастион. Чрезмерная поспешность может нас
погубить.
"Чрезмерное хладнокровие и предусмотрительность тоже могут погубить
нас", - подумала Консуэло. Тем не менее она уступила. У нее было при се-
бе оружие. Проходя через кухню Шварцев, она успела схватить там не-
большой нож, и это немного успокаивало ее. Деньги и бумаги она еще
раньше отдала Карлу, а себе оставила только свое распятие, которое счи-
тала талисманом.
Для большей безопасности Мейер запер ее в своей комнате и ушел вместе
с Готлибом. Минут через десять, показавшихся Консуэло вечностью, Нан-
тейль вернулся, и она с ужасом заметила, что он запер дверь изнутри, а
ключ положил в карман.
- Синьора, - сказал он ей по-итальянски, - вам придется вооружиться
терпением еще на полчаса. Эти негодяи пьяны и уйдут из-за стола не
раньше, чем пробьет час ночи. Тогда их выгонит сторож, который дежурит в
этой части здания.
- А что вы сделали с Готлибом, сударь?
- Ваш друг Готлиб находится в безопасности. Он спрятался за вязанкой
хвороста и отлично там выспится. Пожалуй, это поможет ему бодрее шагать,
когда он пойдет вслед за вами.
- А Карла вы предупредите, не так ли?
- Если мне не вздумается приказать повесить его, - ответил плац-майор
с какой-то сатанинской усмешкой. - Мне незачем оставлять его здесь. Ну
что, довольны вы мною, синьора?
- Сейчас у меня нет возможности доказать вам мою признательность, су-
дарь, - холодно ответила Консуэло, тщетно стараясь скрыть свое презре-
ние, - но я надеюсь, что вскоре смогу расквитаться с вами.
- Черт побери, да вы можете расквитаться со мной сейчас же (Консуэло
с ужасом отшатнулась)... если проявите ко мне хоть немного симпатии, -
добавил Мейер с неуклюжей и неловкой любезностью. - Не будь я таким
страстным любителем музыки, а вы - такой красоткой, я ни за что не нару-
шил бы своего долга и не стал бы помогать вашему побегу. Неужели вы ду-
маете, что я делаю это из-за денег? Тьфу! Да я достаточно богат, чтобы
обойтись без ваших друзей, а принц Генрих недостаточно могуществен, что-
бы спасти меня от петли или от пожизненного заточения, если будет обна-
ружено мое участие. Так или иначе, дурная служба повлечет за собой неми-
лость, перевод в другую крепость, менее удобную, расположенную дальше от
столицы... Все это заслуживает маленького утешения. Полно! Перестаньте
разыгрывать гордячку. Вы ведь знаете, что я влюблен в вас. У меня мягкое
сердце! Но это не значит, что можно злоупотреблять моей слабостью. Вы не
монахиня, не святоша, черт побери! Вы очаровательная актриса, и я готов
держать пари, что на пути к первым ролям вам случалось дарить немного
нежности директорам некоторых театров. Да, черт возьми! Если вы пели Ма-
рии-Терезии, а говорят, что это так, значит вы прошли через будуар князя
фон Кауница. Сейчас вы находитесь в менее роскошном помещении, но ваша
свобода - в моих руках, а свобода - это еще более драгоценный дар, чем
милость императрицы.
- Это угроза? - спросила Консуэло, бледная от негодования и отвраще-
ния.
- Нет, это просьба, прекрасная синьора.
- Но, надеюсь, не условие?
- Ни в коем случае. Что вы! Это было бы неблагородно! - ответил Мейер
с наглой иронией, подходя к Консуэло и раскрывая объятия.
Консуэло с ужасом отбежала в дальний угол. Ме-йер последовал за ней.
Она увидела, что погибнет, если ради чести не пожертвует человеколюбием,
и внезапно, побуждаемая неистовой гордостью испанки, встретила объятия
Мейера, вонзив ему в грудь свой нож. Мейер был очень жирен, и рана не
представляла опасности, но когда он увидел, как течет его кровь, ему по-
казалось, что он умирает. Будучи столь же труслив, сколь развратен, он
едва не лишился чувств и упал животом на постель, бормоча: "Меня зареза-
ли! Я погиб!" Консуэло подумала, что убила его, и едва не лишилась
чувств сама. После нескольких секунд безмолвного ужаса она все же реши-
лась подойти к Мейеру и, видя, что тот не шевелится, отважилась подоб-
рать оброненный им ключ. Как только ключ от комнаты оказался в ее руках,
мужество снова вернулось к ней, она без колебаний вышла и наудачу броси-
лась бежать по коридорам. Все двери оказались отпертыми, и Консуэло
спустилась с какой-то лестницы, не зная, куда она ведет. Но когда вне-
запно раздался звон набата, затем барабанный бой, а вслед за ним пушеч-
ная пальба, - все, что так сильно напугало ее в ночь припадка лунатизма
у Готлиба, - ноги у нее подкосились. На нижних ступеньках она упала на
колени и, скрестив руки, стала молиться за бедного Готлиба и великодуш-
ного Карла. Оказавшись разлученной с ними, оставив их под угрозой смер-
ти, которую они должны были принять ради нее, она уже не чувствовала в
себе ни сил, ни желания искать спасения. Вдруг раздались чьи-то поспеш-
ные тяжелые шаги, яркий свет факелов возник перед ее испуганными глаза-
ми, и она уже не могла понять, что это - действительность или бред ее
больного воображения. Она забилась в уголок и окончательно потеряла соз-
нание.

XX
Придя в себя, Консуэло, еще не понимая, где она, ощутила какое-то не-
изъяснимое, ни с чем не сравнимое блаженство. Она лежала под открытым
небом, но совершенно не чувствовала ночного холода, хотя и видела сияние
звезд в беспредельном безоблачном небе. Вслед за этим она испытала и
другое приятное ощущение - ощущение быстрого, но плавного движения.
Плеск весел, размеренно погружавшихся в воду, подсказал ей, что она на-
ходится в лодке и плывет по пруду. Сладостное тепло разливалось по всему
ее телу, а в спокойствии спящих вод, где покачивалось от легкого ветерка
множество болотных растений, была какаято пленительная нега, напоминав-
шая о лагунах Венеции в прекрасные весенние ночи. Приподняв голову, Кон-
суэло огляделась по сторонам и увидела двух гребцов, сидевших на разных
концах лодки. Она взглядом поискала крепость и увидела ее, но уже дале-
ко, - мрачную каменную громаду в прозрачной рамке воздуха и волн. Консу-
эло поняла, что спасена, но тотчас вспомнила о своих друзьях и с трево-
гой произнесла имя Карла.
- Я здесь, синьора. Ни слова, ни единого слова! - ответил Карл, кото-
рый сидел на веслах впереди нее. Консуэло решила, что вторым гребцом был
Готлиб, и, не в силах пошевелиться, снова откинулась назад.
Чья-то рука подтянула выше окутывавший ее теплый я мягкий плащ, но
она осторожно отстранила его от лица, чтобы продолжать любоваться беско-
нечным, усеянным звездами небом, простиравшимся над ее головой.
По мере того как силы и свобода движений, парализованных сильным



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 [ 51 ] 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.