Перегородки были сделаны из камней, ветвей и древесной коры. Отверстия
наверху помещений давали доступ дневному свету, а ничью жилища освеща-
лись кострами и факелами, которые сменяли дневной свет. Сюда гуроны
складывали большую часть своих ценных вещей, общее достояние всего пле-
мени. Сюда же, как оказалось; была перенесена и больная женщина, которую
считали жертвой сверхъестественных сил. Думали, что мучившему ее бесу
Судет труднее совершать свои нападении на нее через каменные с гены, чем
через крыши хижин, сделанные из ветвей. Помещение, в которое попали Дун-
кан и его проводник, было целиком отведено для больной.
Среди них Хейворд с удивлением увидел Давида.
убедиться, что ее болезнь требует настоящих медицинских познаний. Она
лежала как бы в параличе, равнодушная ко всему окружающему. Хейворд не
испытывал чувства стыда, так как видел, что жизнь больной нисколько не
зависит от успеха или неудачи его лечения. Легкие угрызения совести, ко-
торые он чувствовал раньше, сразу утихли, и он стал подготавливаться к
выполнению своей роли. Однако Дункан заметил, что его предвосхитили и
желают испробовать на больной могущество музыки.
пении; подождав немного, он начал петь гимн, который мог бы произвести
чудо, если бы только вера имела в данном случае какое-нибудь значение.
Ему позволили допеть до конца, так как индейцы относились с уважением к
его воображаемой помощи. Хейворд был очень рад этой отсрочке. Когда за-
мирающие звуки гимна донеслись до слуха Хейворда, он невольно отскочил,
услышав, что кто-то сзади него повторяет их замогильным голосом. Огля-
нувшись, он увидел, что косматое чудовище, сидя в тени пещеры, беспокой-
но и неуклюже раскачивается и повторяет тихим рычанием звуки гимна.
эхом. Глаза его широко раскрылись, голос внезапно пресекся от изумле-
ния... Под влиянием чувства, скорее похожего на страх, чем на удивление,
он громко крикнул Хейворду: "Она близко и ждет вас!" - и стремительно
выбежал из пещеры.
рычать.
Животное продолжало раскачиваться, по-видимому нисколько не уставая; но
его смешные попытки подражать мелодии, напеваемой Давидом, прекратились,
лишь только последний покинул пещеру. Слова Гамута, брошенные им на род-
ном языке, как показалось Дункану, имели тайный смысл, хотя ничто из ок-
ружающего не помогало обнаружить предмет его поисков. К ложу больной по-
дошел вождь и дал знак удалиться женщинам, собравшимся толпой, чтобы
посмотреть на искусство незнакомца. Женщины послушались безропотно, но
неохотно. Когда замолкло эхо, разбуженное хлопнувшей в отдалении дверью,
вождь указал на больную, которая была его дочерью, как оказалось впос-
ледствии, и сказал:
ворд с тревогой подумал, что малейшее колебание может оказаться опасным.
Он постарался припомнить те своеобразные заклинания и странные обряды,
которыми индейские колдуны прикрывают обыкновенно свое невежество и бес-
силие. Более чем вероятно, что в том состоянии смятения, в котором был
Дункан, он мог тут же сделать какую-нибудь роковую ошибку, если бы гроз-
ный рев четвероногого не остановил его в самом начале. Три раза он во-
зобновлял свои попытки и всякий раз встречал то же непонятное сопротив-
ление, причем при каждом перерыве рев животного казался все более диким
и грозным.
одного из моих самых храбрых воинов, поступи с ней справедливо... Тише,
- сказал он раздраженному зверю, - я ухожу.
больной и опасным зверем. Последний прислушивался к движениям индейца с
тем смышленым видом, которым отличаются медведи, пока новый звук эха не
возвестил, что вождь вышел из пещеры. Тогда медведь повернулся, подошел,
переваливаясь, к Дункану и сел против него в своей обычной позе.
ние, которого он ожидал.
ворчал, не выражал никаких других признаков гнева; все его громадное
косматое тело тряслось как бы от какого-то странного внутреннего волне-
ния, неуклюжими передними лапами он тер свою словно ухмыляющуюся морду.
Хейворд не сводил глаз с медведя и вдруг увидел, как страшная голова
упала набок и на ее месте появилось добродушное лицо разведчика.
да. - Негодяи бродят вокруг.
отчаянное предприятие?
мие и расчет, - ответил разведчик. - Но так как всякая история должна
начинаться с начала, то я расскажу вам все по порядку. После того как мы
расстались, я поместил коменданта и сагамора в старой хижине бобра; там
они в большей безопасности от гуронов, чем в крепости Эдвард: северовос-
точные индейцы продолжают почитать бобров, так как среди индейцев еще не
завелись торговцы. Потом мы с Ункасом, как было уговорено, пошли к ин-
дейскому лагерю. Вы не видели Ункаса?
смерти. Казнь должна совершиться на рассвете.
уже не таким веселым тоном, как прежде. Но вскоре голос его приобрел
обычную твердость, и он продолжал: - Его несчастье, собственно, и приве-
ло меня сюда, потому что нельзя оставить в жертву гуронам такого чудес-
ного малого.
столбу Быстроногого Оленя и Длинного Карабина, как они называют меня.
Хотя я никогда не мог понять, почему они назвали меня так, потому что
между выстрелом из "оленебоя" и выстрелами из канадских карабинов такая
же разница, как между мелом и кремнем...
мы не знаем, когда могут вернуться гуроны.
нас не будет никакой помехи, как у проповедника в начале двухчасовой бе-
седы... Итак, мы с Ункасом встретились с плутами, которые возвращались в
селение. Мальчик зашел слишком далеко для разведки. Впрочем, его нельзя
и осуждать за это, так как кровь у него горячая, к тому же один из гуро-
нов оказался трусом, бежал и таким образом завел его в засаду.
как бы говоря: "Я понимаю смысл ваших слов".
гуронов. Между мной и двумя из отставших произошла стычка; но это не от-
носится к делу. Итак, после того как я застрелил этих чертей, я подошел
без всякого затруднения к хижине. Счастье благоприятствовало мне и при-
вело как раз к тому месту, где один из самых знаменитых колдунов этого
племени одевался, как мне хорошо известно, для серьезной борьбы с сата-
ной. Ловкий удар по голове ошеломил обманщика. Потом я набил ему рот
орехами, чтобы он не вздумал кричать, привязал его между двумя молодыми
деревцами, воспользовался его вещами и принял на себя роль медведя, что-
бы иметь возможность продолжать дело.
игрой.
был охотник, если бы, изучая так долгов пустыне повадки и нравы живот-
ных, не сумел их изобразить! Будь это дикая кошка или настоящая пантера,
я устроил бы вам представление, на которое стоило бы посмотреть. А такое
неуклюжее животное изобразить и вовсе не трудно... Но где же девушка?
шего следа.
испугался и спутал поручение, но его слова имеют глубокий смысл. Медведь
должен уметь лазить - поэтому я загляну через стены. Может быть, в этих
скалах скрыты горшки с медом, а я, как известно, животное, любящее поку-
шать сладенького.
влезать на перегородку, подражая неуклюжим движениям медведя. Но едва он
добрался до верха, как сделал знак Хейворду, чтобы тот молчал, и спус-
тился вниз чрезвычайно поспешно.
бы несколько слов утешения бедняжке, да боюсь, чтобы она не сошла с ума
при виде такого чудовища, хотя следует признаться, что и вы, майор, не
очень-то привлекательны в этой разрисовке.