read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



гораздо опытнее меня и, конечно, вправе больше доверять собственным
суждениям, чем моим...
- Вы считаете, что "Резвый" в опасности? - встрепенулась девушка - Боюсь,
что да.., во всяком случае, мы, матросы с озера, думаем, что куттер на краю
гибели. Но кто знает, быть может, старый моряк, привыкший плавать в океане,
сумеет найти средство для его спасения!
- Джаспер, мы всецело полагаемся на ваше умение управлять "Резвым"! Вы
хорошо знаете озеро, вы знаете судно - только вы один можете верно судить об
истинном нашем положении.
- Я беспокоюсь о вас, Мэйбл, и оттого, может быть, становлюсь боязливей,
чем обычно. Честно говоря, я вижу только одно средство спасти куттер - а ему
не миновать разбиться не позже чем через два-три часа, - но ваш дядя отверг
это средство. Возможно, я ошибаюсь, и все это только от моего невежества;
недаром он говорит, что Онтарио - всего-навсего лужа пресной воды.
- Какое это имеет значение? Подумайте о моем дорогом отце, Джаспер!
Подумайте о себе, обо всех этих людях - их спасение зависит от одного вашего
слова, сказанного вовремя.
- Я думаю о вас, Мэйбл, а это больше, неизмеримо больше, чем все
остальное, вместе взятое, - с глубоким чувством ответил юноша, и его
выразительный взгляд был красноречивее всяких слов.
Сердце Мэйбл быстро забилось, и благодарная улыбка осветила ее
вспыхнувшее лицо. Но опасность была слишком близка, слишком грозна, и не
время было предаваться радужным мечтам. Она и не пыталась отвести от
Джаспера свои сияющие глаза, но ею снова овладела тревога.
- Нельзя допустить, чтобы упрямство дядюшки довело нас до беды.
Поднимитесь еще раз на палубу, Джаспер, и попросите батюшку спуститься ко
мне в каюту.
Молодой человек бросился исполнять ее поручение, а Мэйбл сидела,
прислушиваясь к реву ветра и грохоту волн, бившихся о борт судна, и ее вдруг
охватил неведомый ей ранее страх. Мэйбл совсем не страдала морской болезнью
и держалась, как любят выражаться пассажиры, подобно "заправскому моряку".
Но ей никогда не приходило в голову, что это путешествие может быть таким
опасным. С самого начала шторма она старалась спокойно заниматься своими
обычными делами; однако теперь в нее вселилась тревога, и она осознала, что
впервые попала на воду в такую бурю. Две-три минуты, которые Мэйбл провела
одна, ожидая сержанта, показались ей часами, и она с облегчением вздохнула,
увидев отца и Джаспера, вместе спускавшихся по трапу. Она торопливо
пересказала сержанту все, что Джаспер говорил ей о положении "Резвого", и
стала умолять отца во имя любви к ней, во имя спасения своей жизни и жизни
его подчиненных убедить дядю передать командование куттером тому, кто был
его настоящим хозяином.
- Отец, Джаспер не предатель, - горячо добавила она, - но даже если бы
это было и так, какой ему смысл обрекать судно на гибель в этой отдаленной
части озера и рисковать нашей жизнью, да и своею тоже. Но, ручаюсь головой,
он не предатель.
- Такие речи пристали перепуганной девице, - отвечал ее более
флегматичный родитель, - но они не могут поколебать мнение осторожного
командира экспедиции. А Джасперу, пожалуй, и стоит рискнуть: он может,
правда, утонуть при подходе к берегу, но зато, если он доберется до земли,
ему легко будет удрать.
- Сержант Дунхем!
- Отец!
Оба восклицания вырвались одновременно, но в них выражались различные
чувства: у Джаспера преобладало изумление, у Мэйбл - упрек. Однако старый
служака привык не церемониться с подчиненными и резать правду-матку в глаза;
после минутной заминки он продолжал, будто ничего не слышал:
- И не такой человек мой зять Кэп, чтобы позволить учить себя на борту
корабля.
- Но, батюшка, дело идет о спасении нашей жизни!
- Тем более. Не велика премудрость командовать кораблем в хорошую погоду!
Вот когда приходится худо, тут-то настоящий командир и может показать себя
во всем блеске. Чарльз Кэп не бросит руля, оттого что судно в опасности. К
тому же, Джаспер - Пресная Вода, он считает, что в вашем предложении есть
что-то подозрительное, оно больше смахивает на измену, чем на дружеский
разумный совет.
- Пусть думает что угодно, но только пошлет за лоцманом и выслушает его.
Всем хорошо известно, что я не видел лоцмана со вчерашнего вечера.
- В этом есть резон. Что ж, попробуем! Следуйте за мной на палубу, я
хочу, чтобы все было сделано открыто и честно.
Джаспер повиновался. Мэйбл была так захвачена этим разговором, что тоже
осмелилась подняться по трапу, но только до того места, где платье ее было
достаточно защищено от бешеных порывов ветра, а лицо - от водяных брызг.
Девичья скромность не позволила ей идти дальше; она остановилась и с
напряженным вниманием наблюдала за тем, что происходило на палубе.
Вскоре появился лоцман. Поднявшись наверх, он обвел озеро и горизонт
взглядом, в значении которого нельзя было ошибиться. Правда, слухи об
опасном положении "Резвого" уже успели просочиться в каюты; но на этот раз
они не преувеличивали, как обычно, опасность, а наоборот - преуменьшали ее.
Лоцману дали осмотреться, а потом спросили, что бы он считал разумным
предпринять.
- Я вижу только одно средство спасти куттер - это поставить его на якорь,
- твердо, без колебаний ответил лоцман.
- Как, здесь, посреди озера? - повторил Кэп вопрос, который он задавал
уже прежде Джасперу.
- Ну зачем же? Надо подойти ближе к берегу, к первой гряде бурунов.
Тут уж Кэп окончательно уверился в том, что между капитаном и лоцманом
существует тайный сговор и что они задумали пустить корабль ко дну, чтобы
при этом спастись самим. Вот почему старый моряк так же пренебрежительно
выслушал лоцмана, как и ранее Джаспера.
- Говорю тебе, брат, - заявил Кэп в ответ на упреки сержанта, что он не
хочет прислушаться к предостережениям двух таких бывалых матросов, - говорю
тебе, ни один настоящий моряк по совести не дал бы такого совета. Надо
рехнуться, чтобы бросить якорь у подветренного берега в такую бурю, пока
хоть один лоскут паруса может держаться на мачте. Не могу же я так
осрамиться перед теми, кто застраховал корабль. Бросить якорь у самых
бурунов - да ведь это чистое безумие!
- "Резвый" застраховал его величество король, Кэп, а я отвечаю за жизнь
моих подчиненных. Джаспер и лоцман лучше нашего знают озеро Онтарио. Думаю,
что, если они оба твердят одно и то же, к их словам стоит прислушаться.
- Дядюшка! - умоляюще начала Мэйбл, но сдержалась, увидев
предостерегающий жест Джаспера.
- Нас так быстро относит к бурунам, - сказал молодой капитан, - что
нельзя больше тратить время на рассуждения. Через полчаса все так или иначе
само собой разрешится; но я предупреждаю мастера Кэпа, если "Резвый" налетит
на подводные камни, ни один человек среди нас, как бы крепко он ни держался
на ногах, ни минуты не устоит на палубе. И я почти не сомневаюсь, что куттер
разобьется вдребезги, не достигнув даже второй гряды бурунов.
- Но чем тут поможет якорь? - воскликнул Кэп в бешенстве, точно Джаспер
нес ответственность за последствия шторма так же, как и за свои слова.
- Вреда от него, во всяком случае, не будет, - терпеливо возразил Джаспер
- Пресная Вода. - Поставив судно носом против ветра, мы замедлим дрейф, и,
даже если нас потащит через гряду подводных камней, после того как мы
закрепимся на якоре, опасность намного уменьшится. Я прошу вас, мастер Кэп,
об одном: разрешите лоцману и мне все подготовить к спуску якорей. Такая
предосторожность может оказаться полезной и отнюдь не испортит дела.
- Ладно, разматывайте ваши бухты, если хотите, готовьте якоря, сделайте
милость. Мы в таком положении, что от ваших маневров ничего не изменится
Сержант, прошу тебя, поди сюда, мне надо поговорить с тобой.
Кэп отвел сержанта в сторону, чтобы их не могли услышать, и с непривычным
для него глубоким чувством, без утайки заговорил о трудности их положения.
- Печальная история для бедняжки Мэйбл, - сказал он дрожащим голосом и
громко высморкался, - мы с тобой, сержант, стреляные солдаты, нам не
привыкать смотреть смерти в глада, не раз быль мы на волосок от нее. Такова
наша служба. Но бедная девочка. , у нее такое любящее, доброе сердце... Я-то
надеялся дожить до того времени, когда она заживет своим домом и станет
матерью. Ну, что поделаешь, мы должны стойко встречать и хорошее и дурное.
Мне, старому моряку, не по нутру лишь то, что такая оказия приключилась со
мной в этой проклятой пресной луже.
Сержант Дунхем был человек храбрый и не раз выказывал мужество в
положениях, казалось бы, куда более безвыходных, чем нынешнее. Но тогда он
мог давать отпор неприятелю; здесь же он не знал, как противостоять
враждебной силе. Он тужил не столько о себе, сколько о дочери, ибо
уверенность в себе, редко покидающая человека твердой воли и крепкого
здоровья, привыкшего полагаться только на себя в минуты опасности, не
изменила ему и сейчас. Но он не видел никакой возможности спасти Мэйбл и как
любящий отец сразу принял решение, если уж его дочери суждено погибнуть, то
и он погибнет вместе с ней.
- Ты в самом деле думаешь, что катастрофа неизбежна? - спросил он у Кэпа
твердым голосом, стараясь скрыть свое волнение.
- Через двадцать минут нас выбросит на камни, и погляди-ка - может ли
даже самый сильный из нас уцелеть в этом бурлящем котле?
Зрелище и впрямь было устрашающее. К этому времени "Резвый" отделяла от
берега всего одна миля, ветер гнал его под прямым углом с дикой силой, и
нечего было и помышлять о том, чтобы поднять дополнительные паруса и
повернуть судно по ветру. Небольшая, еще не зарифленная часть грота с трудом
удерживала нос корабля ближе к ветру, чтобы волны не перехлестывали через
палубу; весь он трепетал и скрипел под бешеными порывами урагана, каждую
секунду казалось, что крепкая снасть, на которой держится парус, вот-вот
порвется. Дождь прекратился, в безоблачном небе ослепительно сияло солнце,
но воздух над озером, примерно на сто футов в вышину, был пронизан водяной



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 [ 51 ] 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.