пожалел трудов, стремясь сделать плот возможно более мореходным. Вместе со
Снежком они приложили всю свою силу, чтобы попрочнее скрепить бревна и бочки
канатами, и все свое мастерство для умелого использования не слишком-то
пригодного материала, находившегося в их распоряжении.
чуть ли не каждый час, внося все новые усовершенствования.
этой предусмотрительности и трудолюбию сумели они благополучно противостоять
буре.
понятно в том отчаянном положении, в каком они тогда находились, сегодня
наступил бы их последний день--"Катамаран", может быть, и не пошел ко дну,
но развалился бы на куски, и никто из экипажа не остался бы в живых после
такой катастрофы.
солнца ветер стих, сменившись легким бризом. Тропическое море мало-помалу
вернулось к своему обычному состоянию -- наступило затишье. И "Катамаран",
снова распустив свой широкий парус, устремился с попутным ветром вперед в
лучах золотого светила, медленно спускавшегося к западному краю безоблачного
неба.
Глава LXXXIX. ДУШЕРАЗДИРАЮЩИЙ КРИК
его бриз благоприятствовал скитальцам больше, чем полный штиль, так как
делал их плот устойчивым против мертвой зыби.
было слабое, да и оно вскоре совсем улеглось.
стольких трудов и треволнений. Проглотив несколько кусков невкусной пищи и
запив их чаркой разбавленного канарского, все легли спать.
облипавшая тело, не помешали им заснуть.
тропическом поясе, на океане ночью бывает так жарко, что "мокрые простыни"
кажутся не только терпимыми, но порой даже приятными.
сам "капитан", или бывший кок, или же юнга. Само собой разумеется, малышка
Лали была освобождена от этих обязанностей.
"Катамаран" по его курсу и в то же время наблюдать за морем, не покажется ли
где парус.
обязанность: не следует забывать, что они все еще не избавились окончательно
от своих недавних преследователей. Те, наверно, также шли под ветром.
ума, все равно они не в силах были противиться сну. Пусть плот идет куда
хочет, пусть встречный корабль, если попадется на пути, неслышно проплывет
мимо, пусть даже их нагонит большой плот, если так угодно судьбе,--будь что
будет, ничто не помешает им заснуть глубоким, беспробудным сном.
разбудить и мертвеца. Дикий вопль пронесся над морем с такими странными,
нечеловеческими интонациями, что, казалось, он мог возникнуть только в
пучине океана. Это был короткий, отрывистый крик, но такой громкий, что даже
Снежок очнулся от оцепенения.
убедиться, не сделался ли он жертвой иллюзии.
слышал.
вспомнилось.
непонятно. Не человек это крикнул, нет, нет! В жизни не слыхал, чтобы
человеческая глотка могла издать такой вопль.
пустились наутек. Такой взяли старт, что куда уж тем с "Пандоры"! Им не
удалось подойти хоть чуточку ближе -- ей-ей, не вру! Нет, оттуда крика не
услышишь...
Вильям, вмешавшись в разговор.
кабельтовых от нас на воде. Какой-то черный предмет, вроде лодки.
только откуда ей взяться здесь, посреди Атлантического океана?
Да, это лодка!.. Вот, вот, теперь еще лучше видно... Эге, в ней кто-то есть!
Я вижу только одного: торчит посередине, будто мачта. Пожалуй, тот самый,
что крикнул сейчас, если то не был сам дьявол. Нет, что ни говори, люди так
не кричат!..
точь-в-точь, как прежде. Правда, сейчас, когда они уже очнулись ото сна, он
произвел на них несколько иное впечатление.
этой обстановке, -- но человека, в котором угасла последняя искра разума.
все ограничилось только этим вторично раздавшимся криком. Однако тотчас же
полились какие-то речи -- бессвязные, но все же членораздельные, затем
раздался взрыв хохота, какой можно услышать только в коридорах дома для
сумасшедших.
розоватыми тонами небо. В сером полусвете раннего утра, слабые лучи которого
играли на поверхности воды, можно было отчетливо разглядеть любой предмет и
на значительном расстоянии.
маячила человеческая фигура. Да, это лодка и кто-то в ней стоит. Оттуда
несутся эти восклицания, этот хохот, к которым они прислушиваются. Какое
может быть сомнение--там сумасшедший!
сильных мужчин, которые не побоялись бы встретиться с помешанным где угодно
-- пусть даже посреди океана. Heт, эта встреча им не страшна. Как только они
воочию убедились, что увидели лодку и человека в ней, сразу же скомандовали:
"Лево руля!"--и направили плот прямо к шлюпке.
они ясно увидели свою цель. Стоило им только всмотреться повнимательнее, и
за несколько секунд их любопытство было удовлетворено вполне. Теперь они
поняли, что собой представляет это странное суденышко и его еще более
странный экипаж!
капитан злосчастного погибшего корабля.
Глава ХС. БЕЗУМЕЦ ПОСРЕДИ ОКЕАНА
ни таинственный предмет на воде, напоминавший лодку, ни человеческая фигура,
там видневшаяся, не были больше загадкой. Тайна рассеялась, когда и гичка и
человек в ней были опознаны.
один человек вместо шести?
горящего судна: еще пять, кроме того, кто сейчас находится в ней и в ком,
как ни странно он изменился, все еще можно узнать капитана невольничьего
судна.
матросы--все, кто сбежал вместе с ним? Может быть, они лежат на дне лодки и
потому их не видно с "Катамарана"? Или все они погибли в какой-нибудь
страшной катастрофе и только этот один остался в живых?
катамаранцев все, что там происходило. Если они хотели что-нибудь
разглядеть, надо было подойти поближе, а на это они не решались.
они тотчас же спустили парус и легли в дрейф, работая веслами, чтобы
держаться подальше.
кто спасся на гичке, ни на грош не лучше, чем люди с большого плота: на
невольничьем судне командиры были такими же подонками, как и большая часть
матросов. Зная это, катамаранцы колебались--не опасно ли подойти близко?
Если в лодке все еще оставалось шестеро, да вдобавок без пищи и без воды, то
они ни на минуту не задумаются ограбить "Катамаран", так же как собирались
те, другие, с большого плота. Пощады здесь не жди. А раз помощи не получишь,
то лучше держаться от них подальше.
сообщить их своим спутникам.