read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



я протяну руку, чтобы вытащить пушку Лэрри из-за пояса. И тут я, не веря
своим ушам, услышал:
- Мы идем по ложному следу. Тальбот здесь ни при чем. Он работал,
мистер Вилэнд, и я сказал бы, что работал без передышки.
Только тут я посмотрел на бумаги, лежащие на столе, и увидел, что
там, где оставил полстраницы цифр и букв, теперь лежали две с половиной
страницы! Они были написаны той же ручкой, и потребовалась бы тщательная
экспертиза, чтобы определить, чьим почерком они написаны. Ройял никогда
бы не установил, что это подделка. Эти две с половиной страницы были ре-
шающими для него. Да, этих двух страниц чуши, добавленной к моей полс-
траничной чуши, этой полнейшей бессмыслицы было больше чем достаточно.
Эта абракадабра оказалась моим паспортом на жизнь. И выдал мне этот пас-
порт Кеннеди, который предвидел, чем все может кончиться в случае, если
он не выручит меня и не добавит этих страниц. Кеннеди превзошел меня в
своем предвидении. Как было бы здорово, если бы я встретил его на нес-
колько месяцев раньше...
- О'кей. Теперь ясно, что это дело рук человека, нуждающегося в день-
гах, - Вилэнд был полностью удовлетворен и выбросил эту историю из голо-
вы.
- Как продвигаются дела, Тальбот? Времени осталось мало.
- Никаких проблем, - заверил я. - Все проработано. Гарантирую. После
пятиминутного контрольного спуска в батискафе и моего возвращения можем
немедленно спускаться все вместе.
- Отлично. - Вилэнд казался довольным, но он не знал того, что знал
я. Он повернулся к бандиту, который открыл дверь ногой, и сказал: - Дочь
генерала и шофер... они в каюте генерала. Немедленно пригласите их сюда.
Вы готовы, Тальбот?
- Готов. - Я встал из-за стола, слегка покачиваясь. Но по сравнению с
Ройялом казался абсолютно здоровым, и никто не заметил, что нетвердо
стою на ногах.
- Этот день был для меня длинным и утомительным, Вилэнд. Я хотел бы
чем-нибудь подкрепиться, прежде чем спускаться в батискафе.
- Я очень удивлюсь, если Кибатти и его друг не заготовили столько
продовольствия, чтобы им заполнить целый бар. - Вилэнд, предвидя конец
пути, был в отличном настроении. - Конечно. Идемте.
Мы вышли в коридор, прошли его почти до конца и остановились у двери
комнаты, где находились Кибатти и его приятель. Вилэнд постучал в дверь
условным сигналом, и я с радостью отметил, что сигнал остался прежним.
Дверь открылась, и мы вошли.
Вилэнд был прав: Кибатти с приятелем отлично обеспечили себя всем,
что касалось спиртного, и к тому времени, как я пропустил внутрь три
порции шотландского виски, двое лилипутов, перепиливающих мое плечо, пе-
решли со сдельной работы на почасовую ставку, а у меня пропало желание
биться головой о стену. Казалось логичным пропустить еще одну порцию
этого обезболивающего средства, чтобы достичь дальнейшего улучшения, и я
уже налил виски в стакан, но тут дверь открылась и появился бандит, ко-
торого Вилэнд послал за Мэри и Кеннеди. Он пропустил их в комнату и во-
шел последним. Моему сердцу пришлось многое пережить этой ночью: и тяже-
лые, напряженные часы бессонницы, и страх за Мэри, и борьбу с Лэрри.
Сердце мое не привыкло к таким перегрузкам, но стоило мне один раз
взглянуть на Мэри, и мое сердце снова стало делать рывки, хотя разум мой
работал без рывков. Я смотрел на ее лицо и думал о приятных вещах, кото-
рые были начисто исключены из моей жизни. А еще думал о том, что мне хо-
телось бы сделать с Вилэндом и Ройялом. Под глазами Мэри большие голубые
круги. Она казалась побледневшей, напряженной и больной. Я мог бы пок-
лясться, что последние полчаса, проведенные со мной, напугали и потрясли
ее. Ничего подобного ей не приходилось испытывать раньте. Да и меня са-
мого они напугали и потрясли. Но ни Вилэнд, ни Ройял, казалось, ничего
не заметили: люди, вынужденные общаться с ними, не могли не испытывать
потрясения и страха. Те, кто чувствовал себя иначе, были скорее исключе-
нием, чем правилом.
Кеннеди не казался ни потрясенным, ни испуганным. Он вообще казался
безразличным и выглядел именно так, как должен выглядеть безупречный шо-
фер. Но вид его не одурачил ни меня, ни Ройяла. Он повернулся к Кибатти
и его другу и сказал:
- Обыщите эту птицу и посмотрите, нет ли на ней того, что она не
должна носить при себе.
Вилэнд вопросительно посмотрел на него.
- Возможно, он и вправду так безобиден, как выглядит, только я очень
сомневаюсь в этом, - объяснил Ройял. - Сегодня утром он куда-то уезжал с
буровой вышки. Вполне возможно, что приобрел где-нибудь пистолет, а если
у него есть пистолет, он может напасть на Киббати и остальных, когда они
этого меньше всего ожидают, - Ройял кивнул в сторону двери в полукруглой
стене. - Я бы не хотел взбираться по тридцатиметровой лестнице под при-
целом его пистолета.
Они обыскали Кеннеди, но ничего не нашли. Нет сомнений, Ройял был со-
образительным парнем, но кое-что он все же упустил: ему надо было бы
приказать обыскать меня, а не Кеннеди. Да, сегодня он был не таким сооб-
разительным, как всегда.
- Мы не хотим торопить вас, Тальбот, - с подчеркнутым сарказмом ска-
зал Вилэнд.
- Уже иду, - отозвался я и, выпив последнюю порцию обезболивающего, с
недоумением стал рассматривать свои записи, держа их в руке, потом сунул
их в карман и повернулся к двери в колонну.
Я старался не смотреть на Мэри, генерала и Кеннеди.
Вилэнд схватил меня за раненое плечо. Если бы не обезболивающее, я
пробил бы головой переборку и вылетел через эту дыру. Теперь же только
подпрыгнул на два или три сантиметра, а два лилипута снова стали распи-
ливать мое раненое плечо с небывалым усердием.
- Вы уже нервничаете, да? - усмехнулся Вилэнд. Он кивнул в сторону
стоящего на столе механизма. Это был простой соленоидный переключатель,
который я принес из батискафа. - Вы даже кое-что забыли, не так ли?
- Ничего я не забыл. Эта штука нам больше не понадобится.
- Тогда пошли... Идите впереди... Следите за всеми, Кибатти.
- Не беспокойтесь, босс, я буду следить за ними, - заверил Кибатти.
Нет сомнений, он действительно будет следить. Он пробьет пистолетом го-
лову любому, кто будет дышать слишком глубоко. Генерал и Кеннеди не по-
лезут на рожон, когда Вилэнд и Ройял спустятся со мной в батискафе. Они
будут сидеть в этой комнате, и их будут держать под прицелом до нашего
возвращения. Я был уверен, что Вилэнд предпочитает, чтобы и генерал
спустился с нами в батискафе: если бы генерал был у него на глазах, Ви-
лэнду было бы спокойнее. Но в батискафе сравнительно комфортабельно мо-
жет уместиться не более трех человек, а Вилэнд никогда бы не отважился
подвергнуться даже незначительной опасности и предпочитал всегда иметь
рядом своего головореза Ройяла. Поэтому старый генерал должен был ос-
таться. Кроме того, он никогда бы не одолел спуска по лестнице из ста
восьмидесяти ступенек.
Да я и сам едва одолел эту проклятую лестницу. Проделав половину
спуска, почувствовал себя так, словно мое плечо, руку и шею окунули в
литейную форму с расплавленным свинцом. Вспышки обжигающей боли пронзали
голову, где пламя превращалось в кромешную тьму, а потом обжигающая боль
переходила ниже, в грудь и затем в живот, вызывая тошноту. Несколько раз
непереносимая боль, темнота перед глазами и острое чувство тошноты почти
лишали меня сознания, и я в отчаянии вцеплялся в ступеньки единственной
здоровой рукой, ожидая, когда пламя боли стихнет и ко мне полностью вер-
нется сознание. С каждой новой ступенькой, на которую удавалось спус-
титься, периоды темноты и тошноты становились все продолжительнее, а пе-
риоды сознания короче. Последние тридцать или сорок ступенек я спускал-
ся, наверное, как автомат, руководствуясь только инстинктом и памятью, а
также какой-то подсознательной волей. В мою пользу было только то, что
галантные Вилэнд и Ройял предложили мне спускаться первым, чтобы у меня
не возникло искушения сбросить им на головы что-нибудь тяжелое. Поэтому
им и не посчастливилось видеть мои мучения. К тому времени, как я доб-
рался до платформы на дне, и после того, как появился Кибатти, который
должен был закрыть крышку люка платформы, я мог хотя бы стоять, не кача-
ясь. Кажется, мое лицо было белым, как бумага, и покрылось бисеринками
пота. К счастью, свет от маленькой лампочки у подножия этой цилиндричес-
кой могилы был слабым, и опасность, что Вилэнд или Ройял заметят мое
плачевное состояние, мне не угрожала. Наверное, Ройял после этого спуска
тоже будет чувствовать себя довольно мерзко: любой человек, перенесший
два нокаута, уложившие его на целых полчаса, не сможет похвастаться, что
находится в отличной форме через пятнадцать минут после того, как к нему
вернулось сознание. Относительно же Вилэнда у меня было слабое подозре-
ние, что он изрядно трусил и в данную минуту его интересовали только
собственная персона и предстоящее путешествие. Люк платформы был открыт,
и мы с трудом пролезли через отверстие заполняемой камеры батискафа,
спустились в стальной шар. Я спускался со всей осторожностью, стараясь
уберечь раненое плечо, но путешествие причиняло мучения, граничащие с
агонией. Я включил свет над головой и, открыв электрошкаф, занялся пре-
дохранителями и электропроводами, предоставив Вилэнду удовольствие зак-
рыть за собой тяжелый круглый люк затопляемой камеры батискафа.
Как я и ожидал, неимоверное количество разноцветных перепутанных про-
водов, свисающих из электрошкафа, а также скорость и оперативность, с
которой я подключил их в их гнезда, ориентируясь на сделанные мной запи-
си, произвели на них неизгладимое впечатление. К счастью, электрошкаф
был установлен на уровне моей талии: моя левая рука почти совсем вышла
из строя и действовала только от кисти до локтя, но не выше... Я подклю-
чил последний провод, закрыл крышку электрошкафа и стал проверять все
электроцепи. Если Вилэнд наблюдал за мной с нетерпением, то на физионо-
мии Ройяла вообще отсутствовало выражение. Его избитое лицо было удиви-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 [ 51 ] 52 53 54 55 56 57 58 59 60
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.