read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



начал следить за ним, подражая какому-то герою из комиксов. Грав прокрался в
реквизитную за гитарой, тенью скользнул по боковому проходу через зал и
оставил инструмент рядом с фойе, чтобы он был под рукой. Весьма возможно,
что при этом гитара тихо тренькнула.
Перигрин издал восклицание. Аллен взглянул на него, однако мистер Джей
только замахал руками:
- Ничего. Продолжайте, продолжайте.
- Итак, Грав поднялся по лестнице со сцены на ярус и затаился там до
полуночи. Тревор неотрывно шпионил за ним.
В полночь Джоббинс покинул свой пост, чтобы позвонить в полицию и
пожарную охрану. Грав метнулся к панели в стене, открыл ее и с помощью
фонарика набрал комбинацию. О замке сейфа много говорилось еще до того, как
туда поместили реликвию. Учтите, что в течение трех дней, пока сейф стоял
пустой, он не охранялся, и у Грава была возможность поэкспериментировать с
возможными шифрами слова "перчатка".
Уинтер Моррис со стоном хлопнул себя по лбу. Маркус Найт пробормотал:
"Боже!"
- Он открыл сейф, вынул подставку с ее содержимым и, думаю, лишь тогда
заметил, что привел в действие механизм, открывающий стальные двери и
зажигающий свет в витрине. Именно в это мгновение Тревор, который стоял
совсем рядом, выдал свое любимое:
"Взж-ж-жик. Рана!"
Грав был потрясен. Он резко обернулся, увидел мальчишку и метнулся в
фойе, сжимая свою добычу, - и столкнулся с взбегающим по лестнице
Джоббинсом. Грав схватился за дельфина. Когда Джоббинс упал, Тревор был в
фойе и все видел. Грав кинулся к нему. Тревор говорит, что он побежал по
центральному проходу яруса и Грав настиг его у самого барьера. Может быть,
он не выдумывает, когда утверждает, что выхватил у него подставку и швырнул
ее в партер прежде, чем Грав успел что-либо сделать. Последнее, что он
помнит, - лицо Грава над собой. Именно эта сцена в сочетании со звуком
гитарной струны, за которую дернул мой коллега, инспектор Фоке, скрытый за
ширмой, и вернула ему память.
- "Тонкие духи, - громко сказал Перигрин, - и мелодичное треньканье".
- Обри? - спросил Аллеи. - Разве там говорится не о "странных духах"?
- Вот именно, - уставился на него Перигрин в невыразимом удивлении. - Вы
совершенно правы. Понятия не имею, почему эта строчка пришла мне в голову,
когда Джоббинс орал на мальчишку.
- Из-за звука одинокой струны, которым сопровождается падение занавеса в
"Вишневом саде", - сказала Эмилия.
- Ты догадалась?
- Да.
- О чем, черт побери, речь? - вопросил Найт.
- Я продолжаю, - сказал Аллен. - Потерявший всякое соображение Грав
сбросил мальчика в партер. И тут услышал, как через служебную дверь вошел
Хокинс. Грав кинулся обратно в верхнее фойе. Он знал, что Хокинс пройдет
через зрительный зал. Времени, чтобы взять гитару, ключ, отпереть и
отодвинуть засов на главной двери, уже не оставалось. На лестнице лежал
труп, одетый в пиджак, недавно еще принадлежавший Граву. Он сорвал пиджак,
вытащил из кармана шарф, чтобы не запачкать собственную одежду, и вернулся
на темный ярус в качестве Джоббинса. Хокинс, который был уже в партере,
увидел его, обратился, как к Джоббинсу, и получил задание приготовить чай.
Он ушел в служебную комнату. У Грава появилось время вернуть пиджак обратно,
подхватить гитару и" выпустить себя из здания. В Челси он явился во
всеоружии, чтобы стать душой вечера, устроенного мисс Мейд.
- И действительно ею стал, знаете ли, - заметила мисс Мейд, потом прижала
руки к лицу и расплакалась.
Найт издал неопределенное восклицание и направился к ней.
- Не надо, дорогая, не надо. Мы должны быть выше этого. Предадим все
забвению.
Мистер Кондукис откашлялся. Дестини метнула на него красноречивый взгляд,
однако Кондукис ловко уклонился от него.
- Мотив, разумеется, кража, - продолжал Аллен. - Грав был достаточно
осведомлен о миссис Констанции Гузман, о том, что она тайно скупает
ворованные исторические ценности.
Найт, целовавший в этот момент руки Дестини, слегка вздрогнул.
- Но думаю, он знал не только это, - добавил Аллен. - Миссис Гузман шесть
лет тому назад была в числе гостей мистера Кондукиса на яхте "Каллиопа",
потерпевшей крушение. Именно тогда Граву сильно не везло и он хватался за
любую работу: шофера, официанта, слуги.
Тут Аллен обратился к мистеру Кондукису:
- Вчера из-за появления Грава я не успел спросить вас: был ли он слугой
на борту "Каллиопы"? Все присутствующие отвели глаза.
- Да, - сказал мистер Кондукис.
- Каким образом это произошло?
- Он обратился ко мне сам. Его отец состоял со мной в отдаленном и
нежелательном родстве. Я не считал данное обстоятельство достаточной
причиной, чтобы давать работу Граву, однако он сумел убедить меня в своей
полезности.
- И он продал вам перчатку и документы?
- Да.
- За тридцать фунтов?
- Я уже говорил.
Маркус Найт, который держался по отношению к мистеру Кондукису довольно
натянуто, - великолепная смесь надменности и смущения - громко возгласил:
- Я не верю!
- Чему вы не верите, мистер Найт? - поинтересовался Аллен.
- Что он был на борту того.., судна.
- Вы едва ли пробыли там достаточно, чтобы заметить это, - холодно
парировал Кондукис.
- Я пробыл там вполне достаточно, чтобы... - начал было Маркус на
повышенных тонах, но тут же увял. - Впрочем, неважно. Неважно.
Аллен поднялся. Так же поступили и все остальные, за исключением мистера
Кондукиса.
- Больше не смею вас задерживать, - сказал Аллен. - Мне искренне жаль,
что у вас произошли такие события, и хочется надеяться, что спектакль да и
сам театр успешно выдержат шторм. Я уверен в этом. Поскольку Грав признал
все основные обвинения, хотя и утверждает, что не имел намерения убивать и
действовал в порядке самозащиты, судебное разбирательство не займет много
времени и не потребует значительного числа свидетелей. Думаю также, что
обойдется без особого шума в прессе.
- Почему он так поступил? - удивленно спросил Моррис. - Почему не стал
отрицать?
- Он сказал, что крайне устал от всего этого, и добавил, - произнес Аллен
со странной дрожью в голосе, - что так будет лучше для Шекспира, мистера
Перигрина и "Дельфина".
В глазах актеров блеснули слезы.
Когда все ушли, Аллен спросил мистера Кондукиса:
- Вы хотите мне о чем-то сообщить, сэр?
- Точнее, я хочу задать вам один вопрос. Он говорил что-либо обо мне?
- Очень мало. Он сказал, что не имеет к вам претензий.
- Я оплачу его защиту. Сообщите еще.
- Хорошо.
- Что-нибудь еще?
- Он сказал, что собирался присвоить перчатку и хочет, чтобы вы это
знали. А также просил передать вам вот это.
Аллен вручил мистеру Кондукису конверт. Тот собрался было сунуть его в
карман, затем передумал, открыл, прочел короткую записку и протянул ее
Аллену.
"Похоже, - прочел Аллен, - что мы оба стали жертвами обстоятельств. Это
наводит меня на довольно забавную мысль, что вы, как, говорится, "поймете ".
Можете не беспокоиться. Я устал".
Внизу кто-то, насвистывая, пересек фойе и хлопнул дверью. В театре было
тихо.
- Он вцепился в плот, - сказал мистер Кондукис, - и попытался взобраться.
Он перевернул бы его. Я ударил по его пальцам шкатулкой. Его руки были в
перчатках. От моего удара пальцы разжались и соскользнули. Никто этого не
видел. С тех пор он шантажировал меня.

***
- Продажа билетов не сократилась, - отметил Уинтер Моррис, хлопнув по
бумаге. - Да и пресса шумит очень мало. Не понимаю.
- Может быть, тут действует рука Кондукиса?
- Все может быть, но нам это очень кстати.
Моррис, насвистывая, помчался вверх по лестнице в кабинет.
- И все-таки я надеюсь, что это не рука Кондукиса, - сказал Перигрин
Эмилии. - Мне хочется верить, что это сам "Дельфин". И мы. Знаешь, мне
кажется, он остался в фойе, чтобы исповедаться перед Алленом.
- В чем?
- Кто знает! У меня ощущение, что это как-то связано с той яхтой. Он
очень странно держится всякий раз, когда о ней заходит речь.
Не исключено, что в то утро ты напомнил ему об этом, - невзначай
предположила Эмилия.
- Я? О чем?
- Ну, например, кто-то утонул или мог утонуть. Возможно, он был рад
спасти тебя.
- Все может быть, - повторил Перигрин слова Морриса и обнял девушку.
Они обвели глазами театр: пухленьких купидонов, услужливых кариатид,
портрет мистера Адольфуса Руби, красивый изгиб лестниц. Бронзовые дельфины
исчезли. Место сейфа занял портрет Графтона.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 [ 51 ] 52
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.