read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вкус, как сегодня.
В мозгу Питера зашевелились некогда заученные, но стершиеся за долгие
годы сведения. Для будущих управляющих отелями в Корнеллском университете
читали курс по пищевой химии. Питеру смутно вспомнилась лекция в
Статлер-Холле... За подернутыми морозным узором окнами сгущались сумерки.
Он вошел тогда с улицы, с морозного, обжигающего воздуха. Внутри было
тепло и успокаивающе-монотонно звучал голос лектора... жиры и
катализаторы...
- Есть такие субстанции, - напрягая память, сказал Питер, - которые
при соприкосновении с жиром играют роль катализаторов и довольно быстро
вызывают распад.
- Верно, мсье. - Андре Лемье принялся перечислять по пальцам: - Это
влага, соль, медь или латунь на стенках жаровни: когда температура очень
высокая и когда оливковое масло.
И вдруг Питера осенило. Память заработала под впечатлением
увиденного, когда минуту назад жаровню очищали от жира.
- Из чего сделаны решетки для жарки?
- Из хромированного металла, - несколько озадаченно ответил Лемье.
Хром, как им обоим было известно, не мог испортить жир.
- А интересно, - сказал Питер, - хорошо ли они хромированы? И если
слои хрома где-то стерся, то канон металл находится под ним и не покрылся
ли он кое-где окисью?
Лемье обдумал слова Питера, и глаза его вдруг расширились. Он молча
вынул одну из решеток и тщательно протер ее тряпкой. Поднеся решетку к
свету, они внимательно осмотрели ее со всех сторон.
От непрерывного и долгого пользования хромированная поверхность была
вся покрыта царапинами. Кое-где хром сошел совсем. В поцарапанных и
протертых местах виднелся металл желтоватого цвета.
- Это же латунь! - Молодой француз хлопнул себя ладонью по лбу. - Жир
испортиться из-за нее! Какой же я дурак - сразу не догадаться!
- Не понимаю, при чем тут вы, - прервал его Питер. - Задолго до
вашего появления кто-то у нас, видно, сэкономил и купил дешевые решетки. К
несчастью, в конечном счете это обошлось нам куда дороже.
- Но я должен был обнаружить это раньше - вы же сделать это сейчас,
мсье. - Андре Лемье чуть не плакал. - Мсье приходить на кухня из вашей
paperasse [бумагомаралки (франц.)] и показать мне, где непорядок. Да меня
же засмеют теперь!
- Если такое случится, - сказал Питер, - то винить вам придется
только себя. От меня никто ничего не услышит.
- Люди - они говорили мне, вы хороший человек, умный. Теперь я сам
видеть: это правда, - медленно проговорил Андре Лемье.
Питер похлопал по папке, которую держал в руке.
- Я прочитаю ваш труд и скажу вам свое мнение.
- Спасибо, мсье. А я потребовать новый решетки. Из нержавеющей стали.
Они сегодня же вечером будут здесь, даже если мне придется размозжить
кому-то башку.
Питер улыбнулся.
- Знаете, мсье, я тут еще об одном думать.
- О чем же?
Молодой помощник шеф-повара колебался.
- Может, вы решить - как бы лучше выразиться - это нахально с моей
стороны. Но вы и я, мсье Макдермотт, дай нам волю, мы бы сделать этот
отель первоклассный заведение.
И хотя молодой француз тут же громко расхохотался, Питер думал о его
словах все время, пока шел в свой кабинет.
Постучавшись в дверь номера 1410, Кристина Фрэнсис подумала: а
почему, собственно, она сюда пришла. Вчера ее визит к Альберту Уэллсу
выглядел вполне естественно после того, как он чуть не умер накануне и она
приняла участие в его судьбе. Но сейчас мистер Уэллс был окружен
необходимым вниманием и, оправившись от приступа, вновь стал обыкновенным
постояльцем среди тех полутора тысяч, что проживали в отеле. Поэтому
Кристина и подумала, что особой необходимости заходить к нему просто нет.
И все же в этом маленьком старичке было что-то притягивавшее
Кристину. Возможно, подумала она, это из-за его отеческого отношения к
ней, из-за того, что, как ей казалось, некоторыми чертами он напоминал ей
отца, с лотереи которого за пять долгих лет она так и не свыклась. Нет, не
то! Ведь отец всегда был для нее поддержкой. Тогда как в случае с
Альбертом Уэллсом сильной стороной была она - к примеру, выступила против
частной медицинской сестры, чтобы уберечь его от бессмысленной траты
денег.
А может быть, подумала Кристина, это идет от стремления заглушить
щемящее чувство одиночества, охватившее ее, когда она узнала, что их
свидание с Питером сегодня вечером не состоится. Кстати, просто ли
огорчение испытала она или более сильное чувство, когда узнала, что вместо
свидания с нею Питер будет ужинать с Маршей Прейскотт?
Если быть честной, призналась Кристина, то она сегодня утром очень
рассердилась; правда, она надеялась, что сумела это скрыть, хотя
легкадосада все-таки прорвалась в ядовитом тоне, каким она говорила с ним
Было бы большой ошибкой показать, что она имеет виды на Питера, или
доставить этой мисс Марше удовольствие, дав основание думать, будто она
одержала над ней, Кристиной, победу, хотя в общем-то она ведь ее одержала.
Кристина продолжала стоять у двери - никто не откликнулся. Вспомнив,
что там должна быть сестра, Кристина постучала снова, уже громче. На этот
раз из-за двери донесся звук отодвигаемого стула и послышались шаги.
Дверь открылась - на пороге стоял Альберт Уэллс. Он был при полном
параде и выглядел вполне здоровым. На лице у него даже играл румянец,
который стал еще ярче, когда он увидел Кристину.
- Я надеялся, что вы зайдете, мисс. Если бы вы не пришли, я сам
отправился бы вас разыскивать.
- Я думала... - удивленно проговорила Кристина.
Старичок, очень напоминавший воробья, хмыкнул.
- Вы думали, что меня так и будут держать пришпиленным к кровати -
как видите, это не удалось. Я почувствовал себя достаточно хорошо и
попросил вашего гостиничного врача послать за тем специалистом из
Иллинойса - доктором Аксбриджем. Вот у кого голова! Он сразу сказал: если
больной чувствует себя хорошо, значит, так оно и есть. Мы отправили сестру
домой, и вот я к вашим услугам. - Альберт Уэллс буквально сиял. - Ну что
же вы стоите, мисс, проходите.
Кристина прежде всего обрадовалась тому, что ему не нужно больше
тратить большие деньги на оплату частной медсестры. Она подозревала, что
это соображение в значительной степени повлияло на настроение Альберта
Уэллса.
Она прошла вслед за ним в комнату, и он спросил:
- Это вы стучали немного раньше?
Она ответила утвердительно.
- У меня мелькнула мысль, что кто-то стучит. Но я, видно, был слишком
увлечен вот этим. - И он показал на столик у окна. На нем была разложена
большая сложная игра-головоломка, уже составленная на две трети. - Или,
может, я подумал, что это Бейли, - добавил Уэллс.
- А кто это Бейли? - полюбопытствовала Кристина.
В глазах старичка загорелись огоньки.
- Если вы немножко здесь побудете, то увидите его. Во всяком случае,
если не его, то Барнума.
Ничего не понимая, Кристина пожала плечами. И подойдя к окну,
склонилась над головоломкой, чтобы внимательнее ее рассмотреть. Из
уложенных кусочков уже складывались очертания Нового Орлеана. Город был
изображен сверху, в наступающих сумерках; по нему змеилась, сверкая в
лучах заходящего солнца, широкая лента реки.
- Когда-то очень давно и я играла в эту игру, - сказала Кристина. -
Мне помогал отец.
- Наверняка найдутся такие, кто сочтет это не совсем подходящим
времяпрепровождением для взрослого человека, - заметил подошедший к ней
Альберт Уэллс. - Однако я обычно сажусь за эту игру, когда возникает
желание кое-что обдумать. И случается, что одновременно находишь и
ключевой кусочек и ответ на свою проблему.
- Ключевой кусочек? Я никогда о таком не слышала.
- Это мое собственное изобретение, мисс. Могу поклясться, что
существует ключ к любой проблеме, точно так же как есть главный кусочек и
в этой игре. Иногда кажется, что ты его нашел, а на поверку выходит -
ошибся. Но если действительно нашел, то сразу все проясняется и начинаешь
понимать, как складывается вся картина.
Внезапно раздался резкий, властный стук в дверь. Губы Альберта Уэллса
беззвучно произнесли:
- Бейли!
Когда дверь открылась, Кристина, к своему удивлению, обнаружила за
ней коридорного в форме. Через плечо у него было перекинуто несколько
костюмов на вешалках; в вытянутой руке он держал отутюженный синий
саржевый костюм, старомодный покрой которого явно указывал на то, что
принадлежал он Альберту Уэллсу. Натренированно-быстрым движением
коридорный повесил костюм в шкаф и направился к выходу, возле которого его
ждал старичок. Левой рукой коридорный придерживал перекинутые через плечо
костюмы, правую автоматически вытянул ладонью вверх.
- Я уже благодарил тебя, - сказал Альберт Уэллс. Глаза его искрились
смехом. - Сегодня утром, когда ты приходил за костюмом.
- Это был не я, мне вы ничего не давали, сэр. - Коридорный решительно
потряс головой.
- Не тебе, но твоему другу. А это то же самое.
Коридорный не сдавался:
- Мне об этом ничего неизвестно.
- Ты хочешь сказать, что он не делится с тобой?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 [ 51 ] 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.