read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Кьямос. Весна была в разгаре. Землю устилал пестрый цветочный ковер, пруды
оглашались лягушачьим пением, а деревья утопали в листве. Время одуряющей
жары еще не пришло, но разлитое в воздухе тепло предрекало, что лето не за
горами.
Всадники - Джориан на верном, хоть и тряском, Оузере и Карадур на белом
пони, позаимствованном в Тарксии у Вальдониуса - больше не кутались в
тяжелые овчинные полушубки, памятные по швенским степям. Теперь зимние
наряды были скатаны и приторочены за спиной к седлам. Путешествуй Джориан в
одиночестве, дорога заняла бы вдвое меньше времени, но Карадур не
отваживался ехать рысью. Старенький волшебник, разрываясь между двумя
страхами - свалиться с лошади и опоздать на Конклав, чувствовал себя, словно
на иголках.
Небольшая речка Кьямос вскоре разлилась, и взорам открылась широкая гладь
озера Фолькино. На северном берегу озера стоял город Метуро - или, точнее
сказать, Новый Метуро. На расстоянии полета стрелы от берега, прямо напротив
Метуро, расположился крохотный островок, на котором высилась Башня Гоблинов.
Озеро Фолькино образовалось сравнительно недавно. Несколько столетий
назад оползень в западной части долины перегородил русло Кьямоса; река
разлилась и, затопив старинный город Метуро, образовала озеро Фолькино. Со
временем озеро подмыло естественную земляную плотину, и река Кьямос снова
устремилась через Ир в Западный океан.
Едва путники спешились у Восточных Ворот и назвали страже свои имена, как
к ним подскочил маленький человечек в сером.
- Доктор Карадур?
- Да.
- Дракомас из Фтхая к вашим услугам. Наш коллега доктор Форко поручил мне
доставить вас в Башню Гоблинов, в ваши апартаменты.
- Я боялся, - сказал Карадур, - что из-за опоздания нам не достанется
комнаты в Башне.
- Нет, и еще тысячу раз нет, любезный сударь! Памятуя о ваших заслугах, а
также о заслугах вашего друга и о грузе, который вы везете, мы
заблаговременно позаботились о номере. Идемте, прошу вас! - и, обращаясь к
стражникам, Дракомас добавил: - Мы ручаемся за этих людей.
Стражники дали Джориану с Карадуром знак проходить. Город Метуро - четко
распланированный, с прямыми улицами - показался им гораздо больше и красивее
Тарксии, представлявшей собой запутанный лабиринт кривых проулков. На лицах
метурских горожан, хоть они и выглядели побогаче тарксийцев, застыло
суровое, замкнутое, неулыбчивое выражение; в косых взглядах, которые они
походя бросали на чужестранцев, сквозило полнейшее равнодушие.
Вместо того чтобы сразу переправиться в Башню, Дракомас привел Джориана с
Карадуром на постоялый двор, где под его присмотром лошадей водворили в
стойло. В комнате второго этажа путников ожидал мужчина. Рядом с ним стояли
два существа непонятной наружности.
- Мастер Форко, - заговорил Карадур, - позвольте представить моего
ученика Джориана из Ардамэ. Познакомься, Джориан, это Форко из Хендау, глава
нашей Белой Ложи.
- Ваш ученик? - басом, еще более густым, чем у Джориана, переспросил
Форко. - Ведь это, если не ошибаюсь, бывший король Ксилара, что сопровождал
вас в качестве телохранителя и помощника?
- Да.
- И он твердо решил посвятить себя нашему ремеслу?
Форко из Хендау - тощий, большеголовый верзила - имел большой крючковатый
нос и выступающий подбородок. Оба прислужника ростом и обличьем вроде бы
походили на людей, только чешуйчатых, хвостатых, клыкастых и костистых; у
них были не лица, а морды, остроконечные уши стояли торчком, вместо усов под
носом у каждого топорщились два червеобразных отростка, которые все время
извивались, скручивались и раскручивались, будто щупальца крохотного
осьминога. Большие золотистые глаза непонятных существ были перечеркнуты
узкими вертикальными зрачками.
Пока Джориан пялился на нелюдей, Карадур отвечал Форко:
- Нет, обетов он не давал. Но я надеюсь, что, продемонстрировав ему на
Конклаве общечеловеческую направленность волшебства, я возбужу в нем интерес
к магии, и он захочет присоединиться к нам. Тем временем я, с вашего
разрешения, продолжу называть его учеником - это облегчит переходный период.
Полагаю, на меня не будут в претензии за вольное толкование слова "ученик"?
- Вряд ли, - сказал Форко. - Нынешние правила не слишком строги. Однако
как обстоят дела с вашим поручением?
- Почтенный коллега, мы счастливы доложить об успехе. Джориан, Ларец!
Джориан снял со спины сундучок и за веревочную лямку подал Форко.
- Держи, сударь, - сказал он. - А теперь, раз я выполнил поручение, из-за
которого ты наложил на меня заклятье, может, ты его снимешь, не откладывая?
- О, чума тебе в глотку! - воскликнул чародей. - Дитя мое, ты заслужил
это, и я исполню твою просьбу - но позже, сейчас времени нету. Мы должны
немедленно отправиться в Башню, каждая минута дорога. И так опаздываем.
Разумеется, мастер Джориан, если не хочешь, можешь не ехать на Конклав.
- Ой, я обязательно поеду, и говорить не о чем! Это малое вознаграждение
за все опасности и лишения, какие я претерпел ради тебя и твоих друзей в
последние полгода.
- Отлично, в путь. Ларец останется здесь, под надежной охраной моих слуг.
- А кто они? - спросил Джориан.
- Демоны из Двенадцатой Реальности. Зовут их Пот и Фриг, они
материализованы в нашей реальности и на девять лет отданы мне в услужение.
Охранники они хорошие, верные, разве только глуповаты. Все ноют, чтоб я им
вызвал демонессу, а лучше двух, для утех. Но поспешим; здешние лодочники -
это что-то невероятное.
Форко бросил Цоту и Фригу несколько слов на непонятном языке; те согласно
закивали клыкастыми головами. Цот сгреб пожитки Джориана и Карадура и молча
двинулся вслед за ними по улицам Метуро к берегу озера.
***
На берегу под стенами Метуро было выстроено два-три лодочных сарая,
дальше шел участок пляжа и несколько пирсов для прогулочных лодок. Торговые
корабли не заплывали в небольшое озеро Фолькину. На одном пирсе выстроились
в шеренгу десятка два мужчин в темных мантиях и плащах. Джориан, Карадур и
Форко заняли очередь. Пирс выдавался в озеро как раз напротив Башни
Гоблинов, высившейся на расстоянии полета стрелы от берега. Между пирсом и
островом сновали две весельные лодки - по одному гребцу в каждой; за ездку
лодка перевозила трех пассажиров.
- Мы пожаловались Безликой Пятерке на вшивое лодочное обслуживание, -
раздраженно посетовал Форко, - а в ответ они не больше не меньше, как
предложили нам убираться со своим Конклавом куда-нибудь подальше. Они так
привыкли считать себя полными хозяевами страны, что ни от кого не желают
выслушивать советы и претензии.
- Какие-то они неприветливые, эти метурцы, - заметил Джориан.
- Будешь тут неприветливым, когда приходится взвешивать каждое слово и в
любом подозревать шпика, который может донести на тебя правителям, - сказал
Форко. - Вот что значит жить под властью тайного общества. В этой стране
подозрительность стала нормой жизни. Если б мы не пообещали ограничить свою
деятельность башенными стенами, они бы нам вообще не разрешили проводить
встречу в Метуро. Они еще не забыли о событиях, которые привели, к постройке
Башни.
- Не слыхал такой истории, - удивился Джориан.
На берег плавно опустился прилетевший верхом на помеле волшебник в
развевающейся мантии. Когда он, держа в одной руке саквояж, а в другой
помело, подошел к береговой кромке пирса, его окликнул Форко:
- Привет вам, сэр Фендикс! Мастер Джориан, ты спрашивал?..
- О Баш...
- Ах, да! Я расскажу все с самого начала... День добрый, любезный доктор
Бхулла! Как обстоят чудотворные дела в Янарете? Ну, так вот, мастер Джориан,
когда-то давным-давно, в Метуро была республика с конституцией наподобие
той, что ныне действует в Виндии. Метурцы имели выборного правителя-архонта,
сенат, где заседали главы богатых родов, и народное собрание. Долгое время,
пока государство Метуро, едва оправившись от упадка, который наступил после
гибели Трех Царств, с трудом сводило концы с концами, такой порядок всех
устраивал. Ах, добро пожаловать, уважаемый мастер Норс!
Это приветствие было адресовано вновь прибывшему чародею. Сначала в небе
возник пылевой смерч, который, бешено вращаясь, пронесся по берегу, подлетел
к пирсу и сконцентрировался на человеке, облаченном в коричневую мантию.
- У всех перемещающих заклинаний, - заметил Форко, - есть один
недостаток: они отнимают у мага столько энергии, что он потом несколько дней
еле ноги волочит. Понаблюдай за доктором Норсом и сэром Фендиксом - он,
кстати, настоящий оттоманьский рыцарь, увлекшийся чародейством, - и сам
убедишься: они будут клевать носом на всех заседаниях, - между нами, на
некоторых заседаниях и без того нельзя удержаться от зевоты.
Как я уже сказал, в период накопления богатств республика процветала.
Затем самые родовитые семейства стали мало-помалу прибирать к рукам земли и
деньги, и наконец управление страной перешло к кучке богачей, которые
постепенно довели бедняков, составлявших основное население страны, до
полного обнищания. Смотри-ка, приближается Антонериус Ирский на своем
драконе! Обожает устраивать балаган из своего появления. Но, держу пари, ему
придется побегать, чтобы найти стойло для своей твари.
Заходивший в этот момент на посадку волшебник Антонериус восседал на
спине крылатого дракона - летающего змея, размах крыльев которого составлял
никак не меньше сорока футов. От поднятого ими вихря мантии и плащи стоящих
на пирсе волшебников захлопали, как паруса. Двое слуг кинулись было
подхватить поводья, но в ужасе отпрянули, потому что змей выгнул шею и,
угрожающе оскалившись, клацнул зубами. Седок принялся колотить дракона
палкой по голове; тот понемногу затих.
- Чего они здесь садятся, а не в Башне? - поинтересовался Джориан.
- Потому что наш уважаемый председатель, Аелло из Гортии, наложил на



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 [ 51 ] 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.