read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



подошел к Перрину и сел на соседнюю кровать. - Я просто хотел поговорить.
Я... - Он вдруг понял, что не знает, с чего начать. - Если ты болен, -
произнес Ранд, привстав, - то тебе, наверное, надо бы поспать. Ладно, тогда я
пойду.
- Не знаю, смогу ли я когда-нибудь опять уснуть, - вздохнул Перрин. - Мне,
если хочешь знать, приснился жуткий сон, и уснуть никак не удается. А Мэт
оказался довольно-таки шустр, раз успел рассказать тебе. Утром он поднял меня
на смех, когда я объяснил, почему слишком устал, чтобы идти с ним, но ему
тоже что-то снилось. Почти всю ночь напролет я слышал, как он ворочается и
бормочет, и можешь мне не говорить, что он крепко спал ночью. - Перрин уронил
на лицо широкую ладонь, закрывая глаза. - Свет, но я устал. Может, сумею
встать, если полежу тут часок-другой. Если из-за этого кошмара мне не удастся
посмотреть на Байрлон, Мэт мне все уши о нем прожужжит.
Ранд медленно опустился обратно на кровать. Облизнул губы, затем выпалил:
- Он убил крысу?
Перрин опустил руку и уставился на друга.
- И ты тоже? - наконец смог он произнести. Когда Ранд кивнул, Перрин
произнес: - Хотел бы я оказаться дома. Он мне сказал... он сказал... Что нам
делать? Ты Морейн говорил?
- Нет. Пока нет. Может, ничего и не скажу. Не знаю. А ты?
- Он сказал... Кровь и пепел, Ранд, я не знаю. - Перрин резко приподнялся
на локте. - Ты думаешь, Мэту снился тот же сон? Он смеялся, но ему было не до
смеха. А когда Я сказал, что из-за этого сна не могу уснуть, то выглядел он
как-то подозрительно.
- Может, и тот же, - сказал Ранд. Он почувствовал облегчение, а вместе с
ним и ощущение вины, - что, оказывается, не на него одного такая напасть.
- Я собираюсь спросить совета у Тома, - сказал Ранд. - Он многое повидал в
мире. Ты... ты не считаешь, что нам нужно рассказать все Морейн, да?
Перрин повалился обратно на подушку.
- Ты же слышал предания об Айз Седай. По-твоему, Тому можно доверять? Мы
вообще хоть кому-то можем доверять? Ранд, если мы выберемся из этой передряги
живыми, если когда-нибудь вернемся домой и ты услышишь от меня хотя бы
словечко о том, чтобы оставить Эмондов Луг, даже о том, чтобы сходить в
Сторожевой Холм, пни меня хорошенько. Ладно?
- О чем разговор, - ответил Ранд, растягивая губы в улыбке, такой
жизнерадостной, на какую только был способен. - Мы обязательно вернемся
домой. Давай, вставай. Мы же в настоящем городе, и у нас целый день, чтобы
поглядеть на него. Где твоя одежда?
- Ты иди. Я просто немножко полежу. - Перрин опять прикрыл глаза рукой. -
Ты иди. Я тебя через час или два найду.
- Многое потеряешь, - сказал Ранд, поднявшись. - Подумай о том, что
упустишь. - Он остановился у дверей. - Байрлон. Сколько раз мы говорили, что
однажды увидим Байрлон?
Перрин лежал с закрытыми глазами и не промолвил ни слова. Через минуту Ранд
шагнул за порог и затворил за собою дверь.
В коридоре юноша прислонился к стене, улыбки как не бывало. Голова до сих
пор болела; лучше не стало, наоборот, хуже. Вряд ли он придет в большой
восторг от Байрлона, по крайней мере, не сейчас. Пожалуй, ничего не смогло бы
сейчас вызвать у Ранда воодушевления.
Мимо прошла служанка со стопкой простыней в руках и с интересом оглянулась
на него. Прежде чем она успела заговорить с Рандом, он заторопился по
коридору, горбясь под плащом. До конца выступления Тома пройдет не один час.
А пока можно оглядеться вокруг. Может, удастся найти Мэта и узнать, не
появлялся ли в его снах Ба'алзамон. На этот раз спускаться по лестнице Ранд
стал помедленнее, потирая висок.
Ступеньки кончились возле кухни, и юноша решил выйти отсюда. Он кивнул
Саре, но когда повариха, казалось, решила продолжить беседу с того места, где
она прервалась в прошлый раз, Ранд поспешил шмыгнуть к выходу. Конный двор
оказался пуст, не считая Матча, стоявшего в дверях конюшни, да один из
*.-ne." нес туда на плече какой-то мешок. Ранд кивнул и Матчу, но старший
конюх свирепо глянул на него и скрылся в конюшне. Ранд не терял надежды, что
остальные в городе больше схожи с Сарой, а отнюдь не с Матчем. Полный
решимости посмотреть на то, каков он, этот самый город, юноша ускорил шаг.
Около распахнутых ворот, ведущих с конного двора, он остановился и обвел
взглядом улицу. Она была полна народу, люди теснились на ней, словно овцы в
загоне, - закутанные в плащи и куртки до самых глаз, шапки надвинуты поглубже
от холода, шли они быстрым шагом, то и дело обгоняя один другого, будто их
гнал ветер, свистевший в кровлях домов, они толкали друг друга и проходили
мимо, почти не обмениваясь ни словом приветствия, ни взглядом. Все - чужаки,
подумал Ранд. Никто из них никого не знает.
Кругом к тому же витали необычные запахи - острые, и кислые, и душистые,
образуя вместе такую смесь, от которой у Ранда засвербило в носу. И в самый
разгар Праздника он ни разу не видел столько людей, толпящихся в одном месте.
Даже вполовину меньше. А это только одна улица. Мастер Фитч и повариха
говорили, что весь город чуть ли не битком набит. Целый город... и так?
Ранд попятился от ворот, подальше от улицы, запруженной народом. Как-то
нехорошо уйти и бросить Перрина, больного, в постели. А что, если Том
закончит свое повествование, пока Ранд будет бродить по городу? Менестрель и
сам мог потом уйти, а поговорить с кем-нибудь обязательно нужно. Лучше всего
немного обождать. Повернувшись спиной к кишащей людьми улице. Ранд облегченно
вздохнул.
Голова разболелась, и возвращаться обратно в гостиницу ему совсем не
хотелось - эта мысль нисколько не привлекала. Юноша присел на перевернутый
бочонок возле стены гостиницы с надеждой, что холодный воздух умерит головную
боль.
Время от времени в дверях конюшни возникал Матч и удивленно поглядывал на
Ранда и даже один раз прошел по двору, и тогда юноша встретил брошенный
искоса недобрый взгляд конюха. Что, если этому человеку не по душе сельский
люд? Или его привело в замешательство то, как их приветствовал мастер Фитч,
после того как он пытался не пустить их отряд с заднего двора? Может, он -
Друг Темного, подумал Ранд, надеясь, что подобная идея рассмешит его, но
веселого в ней было мало. Ранд провел рукой по эфесу меча Тэма. Вообще,
веселого осталось не так много.
- Пастух с мечом, отмеченным клеймом цапли, - раздался низкий женский
голос. - Такого хватит, чтобы я поверила во что угодно. В какой ты беде,
парень из низин?
Вздрогнув, Ранд как ужаленный вскочил на ноги. Рядом с ним стояла та
девушка с коротко остриженными волосами, которую он видел с Морейн, выйдя из
купальни. Она, как и тогда, была одета в мужские куртку и штаны. Девушка, как
решил Ранд, выглядела чуть старше его, с темными глазами, даже темнее, чем у
Эгвейн, и необыкновенно внимательными.
- Ты - Ранд, верно? - продолжала она. - Мое имя - Мин.
- Ни в какой я не в беде, - сказал Ранд. Он не знал, что ей рассказала
Морейн, но предупреждение Лана не привлекать внимания помнил хорошо. - С чего
ты взяла, что я в беде? Двуречье - тихие края, а мы все - люди мирные. Бедам
там нет места, если только они грозят не посевам и овцам.
- Мирные? - сказала Мин со слабой улыбкой. - Слыхивала я людей, которые
толковали про вас, народ Двуречья. Слышала шутки про пастухов с дубовыми
головами, да и к тому же здесь есть люди, что сами бывали в низинах.
- С дубовыми головами? - переспросил Ранд, сдвинув брови. - Что еще за
шутки?
- Те, кто знают, - продолжала девушка, словно он ничего и не говорил, -
говорят, что все вы ходите с улыбками, полны вежливости, прямо-таки
податливые и мягкие, словно масло. По крайней мере, внешне. Внутри же,
утверждают, вы все тверды, как старое дубовое корневище. Ткните посильнее,
говорят, и обнаружите камень. Но в тебе или в твоих друзьях камень зарыт не
так глубоко. Словно бы бурей сорвало с него почти весь дерн. Морейн не
рассказывала мне всего, но я вижу то, что вижу.
Старое дубовое корневище? Камень? Что-то не очень похоже на речи купцов и
их людей. Хотя от последних слов Ранд вздрогнул.
Он быстро оглянулся вокруг: двор конюшни был пуст, а ближайшие окна -
закрыты.
- Я не знаю никого, кого зовут... как там, еще раз?
- Тогда, если угодно, госпожа Элис, - сказала Мин с лукавым видом, от
которого у Ранда на щеках проступил румянец. - Рядом нет никого, кто мог бы
нас услышать.
- Почему ты думаешь, что у госпожи Элис есть другое имя?
- Потому что она сказала мне, - ответила Мин с таким терпением в голосе,
что он вновь вспыхнул. - Думаю, не потому, что у нее был выбор. Я увидела,
что она... иная... сразу же. Когда она останавливалась здесь раньше, по пути
в низины. Ей обо мне было известно. Я разговаривала с... другими, как она,
раньше.
- Увидела? - спросил Ранд.
- Ну, по-моему, к Детям ты не побежишь. Навряд ли, учитывая, кто твои
спутники. Белоплащникам не понравилось бы то, что я делаю, точно так же, как
и то, что делает она.
- Я не понимаю.
- Она говорит, что я вижу части Узора. - Мин коротко рассмеялась и покачала
головой. - По мне, это звучит слишком грандиозно. Просто когда я смотрю на
людей, я кое-что вижу и иногда знаю, что это значит. Я смотрю на мужчину и
женщину, которые друг с другом даже и не разговаривали, и знаю, что они
поженятся. И они на самом деле женятся. Вот такие дела. Она хотела, чтобы я
взглянула на вас. На всех вас вместе:
Ранда охватила дрожь.
- И что же ты увидела?
- Когда вы вместе? Искры кружатся вокруг вас, их тысячи, и огромная тень,
темнее, чем полночный мрак. Она столь густа, что я удивлена, почему ее никто
не замечает. Искры стремятся заполнить тень, а тень пытается поглотить искры.
- Девушка пожала плечами. - Вы все завязаны вместе во что-то опасное, но
большего я разобрать не могу.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 [ 51 ] 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.