read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Поня-ятно, - протянул он. - Тогда, мистер Бэрдет, -" поведайте нам
хотя бы то, что вам доподлинно известно, - предложил он.
- Да я, собственно, мало что знаю... - попытался выйти из положения
Бен. - Мы ведь познакомились с ним еще в колледже, в Чикагском
университете... Я заканчивал курс, а он преподавал историю. Мы
подружились. Но потом потеряли друг друга и практически не виделись все
эти годы. Ну, может быть, пару раз, не больше.
- Простите, сержант, - вмешался в разговор Дэниэл Батилль. - Но если
я не ошибаюсь, вы сказали, что Франкино был священником?
- Именно так.
И все опять удивленно переглянулись.
- А разве вы не знали об этом? - На этот раз изумился уже сам Уосо.
- Нет, - искренне признался Макс Вудбридж.
- Но вы-то должны были об этом Знать, мистер Бэрдет, - обратился
детектив к Бену.
Тот мельком взглянул на Дженкинса, который в задумчивости стоял у
окна, облаченный в темно-вишневый шелковый халат. - Д-да, - неуверенно
кивнул Бен. - Я знал, что он священник, однако...
- Бен, но вы же сами слышали, как он сказал всем, что был женат! - с
возмущением перебил его Дженкинс.
- Да, - подтвердил вконец растерявшийся Бен.
- А про то, что он священник, вы нам не сказали! - продолжал
возмущаться Ральф.
- Да, я как-то забыл... Но его жену я никогда не видел и даже заочно
с ней не был знаком. Наверное, это было еще до того, как он принял
духовный сан... - "Боже мой, что же теперь будет? - с отчаянием думал
Бен. - Ведь теперь, кроме отца Макгвайра, не осталось в живых ни одного
знакомого мне человека, связанного с этим чертовым заговором!" - Ну,
скорее всего, монсеньер Франкино никогда и не был женат, - прервал его
размышления Уосо. - Только зачем ему понадобилось сочинять все это, как
вы считаете? - поинтересовался он.
- Понятия не имею, - пожал плечами Бэрдет.
- Ясно... А скажите, может быть, Франкино просто попросил вас не
рассказывать соседям, что он священник?
- - Да, - ухватился Бен за спасительную ниточку, чтобы не показаться
подозрительным своим друзьям. - А зачем ему это было нужно? - удивился
Уосо.
- Этого он мне не объяснил, - с сожалением вздохнул Бен.
- Да, мистер Бэрдет... Мне кажется, вы вообще ничего не знаете или
уже успели перезабыть. Что с вами происходит?
Бен пожал плечами и забрал у жены ребенка. Фэй встала, немного
прошлась по комнате, потирая глаза, а потом снова уселась на диван. Уосо
развернул еще одну пластинку жвачки и запихнул ее себе в рот. Теперь у
него скопился там довольно приличный шарик из трех пластинок, который он
беспрерывно жевал.
- А как он попал к вам на вечеринку? - последовал очередной вопрос
полицейского.
- Он позвонил мне на днях и сказал, что находится Сейчас в городе. Я
предложил встретиться и объяснил, что мы с женой как раз устраиваем
небольшую вечеринку. Он обещал обязательно прийти. Ну, и пришел, -
объяснил Бен.
- Так он, значит, сказал, что находится в городе? - переспросил Уосо.
- Да.
- Странно... Ведь он жил здесь все время!
- Я не знал этого, - заупрямился Бен. - Мне он сказал только, что
сейчас находится здесь, и больше ничего.
Уосо надул из жвачки огромный пузырь, потом втянул его назад в рот и
снова стал судорожно жевать.
- И вы все, - обратился он к присутствующим, - видели этого человека
на вечере у Бэрдетов?
Все одновременно кивнули - Батилль, обе секретарши, Вудбридж,
Дженкинс и, конечно, Джон Сорренсон.
- А не говорил ли он чего-то такого, из чего можно было бы сделать
вывод, что он склонен к самоубийству? - подсказал детектив. - Может
быть, он производил какие-нибудь странные действия?..
Наступила неловкая пауза.
- По-моему, я задал вопрос, и требую на него ответа! - резко произнес
полицейский.
Вперед выступил Дженкинс. Он вынул из кармана платок, которым время
от времени вытирал лицо, откашлялся и заговорил:
- Насколько я заметил, мистер Франкино... Вернее, монсеньер Франкино
был очень неуравновешенным человеком и, вероятно, серьезно больным...
Уосо сел на ручку дивана и удивленно уставился на Дженкинса. Потом,
положив руки на колени, детектив, наконец, спросил:
- А почему вы так решили?
И Дженкинс, не скрывая ничего, как мог, рассказал ему обо всем, что
случилось в тот вечер. Он описал и таинственный ритуал, и приступ
священника, и то, как монсеньер накинулся на него и порвал пиджак, и
многое другое... Уосо внимательно слушал Дженкинса, ни разу не перебив и
не скрывая своего растущего интереса. А когда тот закончил, полицейский
попросил специалиста по антиквариату сделать вывод относительно столь
странного поведения монсеньера - что оно могло означать?
- Ну... - многозначительно начал Дженкинс, потом помолчал немного,
как бы обдумывая свой ответ, и, наконец, заговорил: - Похоже на то, что
он страдал либо эпилепсией, либо у него был самый настоящий психоз на
религиозной почве. Если же нужно мое личное мнение, то, с вашего
позволения, сержант... Основываясь на том, что я имел возможность
наблюдать собственными глазами в квартире Бэрдетов, я имею все основания
полагать, что этот человек, безусловно, был способен совершить
самоубийство как сознательно, так и нечаянно, во время очередного
приступа.
Уосо подсел ближе к Бену, положив руку на спинку дивана.
- Ну, а что вы могли бы добавить, мистер Бэрдет? - не скрывая своего
подозрения, осведомился он. - Сначала мы находим труп в компакторе.
Вернее, его находит именно ваша жена, и у нее наступает шоковое
состояние... Дело берет инспектор Бурштейн, которому не дает покоя
старая, слепая и парализованная монахиня, живущая по соседству с вами.
Он просит меня просмотреть старые дела об убийствах, совершенных
пятнадцать лет назад в особняке, который стоял тогда на месте вашего
дома. Но папки именно с этими делами оказываются кем-то похищенными из
архива. Тогда Бурштейн выходит на Гатца - детектива, который пятнадцать
лет назад занимался этими убийствами. Гатц же встречается именно с вами
и приглашает вас для разговора к себе домой. Вы идете туда и неожиданно
находите там его труп. Снова убийство. Вы, разумеется, пытаетесь
связаться с Бурштейном, но как раз в этот момент выясняется, что он
погиб при пожаре. Причем уже доподлинно установлено, что это был поджог.
И вдруг откуда ни возьмись, прямо как гром среди ясного неба, выплывает
этот самый священник по фамилии Франкино. И сначала у него случается
припадок во время религиозного ритуала в Вашей квартире, а потом он
решает выкинуться из окна именно с вашего этажа, причем буквально через
день после вечеринки у вас. Правда занятно, да?
- Да, - не смущаясь, ответил Бен. - Такой рассказ в пору нести в
детективный журнал.
Уосо улыбнулся.
- Зачем же обязательно в журнал? - ехидно прищурился он. - Можно и в
уголовное дело по факту многочисленных убийств, которое потом будет
представлено Большому Жюри <Большое Жюри - состав присяжных числом более
12 человек, решающий вопрос о предания кого-либо суду по обвинению в
тяжких уголовных преступлениях>.
Все замерли на своих местах. В течение нескольких минут никто не мог
выговорить ни слова.
Потом Уосо поднялся и не спеша направился к выходу.
- Я хочу, чтобы над моими словами задумался не только мистер Бэрдет,
но и все остальные, кто здесь находится Хотя, конечно, в первую очередь
это касается именно мистера Бэрдета. Впрочем, я думаю, с ним мы еще
встретимся в другом месте и поговорим более основательно...
Он еще раз улыбнулся и, надев шляпу, исчез за дверью.

Глава 18
Комната сфокусировалась в его поле зрения, будто медленно, как в
старом кино, навели резкость. Это была маленькая каморка, не больше
пятнадцати квадратных футов, с., верным от копоти потолком и грязными,
заляпанными стенами. Он лежал на старой продавленной кровати, покрытой
ватным матрасом. Справа от себя он заметил тумбочку с отломанной
дверцей, а над ней - большое пыльное зеркало под старину. В дальнем углу
стоял стул, на котором вперемешку были свалены платья, бюстгальтеры и
постельное белье не первой свежести. Над головой горела тусклая лампочка
без абажура. На оконном стекле раскинулась паутина трещин.
Он облизнул пересохшие губы и попытался определить, где находится.
Кое-что начало всплывать в памяти: жгучий ветер, пыльная буря в холле
десятого этажа... Потом Франкино, выпавший из окна. Боль. И полная
темнота... А больше ничего. Как же он попал в эту странную комнату? И
кто ее хозяин?
Макгвайр попытался приподняться на локтях. В комнате пахло дешевыми
терпкими духами, от которых его сразу же затошнило. Он послюнявил пальцы
и стер песчинки из уголков глаз. А потом услышал какой-то шум. Вероятно,
из соседней комнаты.
- Эй там, не вздумай вставать с кровати! - раздался из-за стены
хриплый женский голос.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 [ 51 ] 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.