read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



рассчитывая затеряться в городах. Чужакам тут никто не удивляется... Мы
же продолжим двигаться на юго-запад. Если мы сбили их с толку - а я
почти уверен, что это именно так, - искать нас на побережье никто не
станет.
- А если найдут?
Даласси пожал плечами.
- Замок почти неприступен.
- Но я не собираюсь сидеть тут в осаде! Ладно... что толку гадать.
Будем переправляться.
Перед нами была река - не очень широкая, но все попытки найти брод
закончились ничем. В итоге, выйдя на наиболее пологий участок берега,
Эйно приказал рубить плоты. Переправиться вплавь тут было невозможно
из-за низкой температуры воды и сильного течения. Пожалуй, на тот берег
смогли бы переплыть только Бэрд и еще два-три человека из числа морских
пехотинцев.
Еще раз поглядев на тело убившего себя юноши, я отошел к воде. Два
плота, достаточно большие, чтобы выдержать лошадь, были уже готовы.
Рокас разматывал длинный канат, висевший до того на боку его жеребца, а
Бэрд, морщась, пробовал рукой воду.
- Не жарко, - сообщил он и принялся расстегивать на себе куртку.
- Ты что, решил плыть на ту сторону? - изумился я.
Бэрд мрачно махнул рукой и стянул с себя высокие морские сапоги с
отворотами.
- Ты видишь, какое течение? - спросил он. - Единственный способ
переправить плоты - это тянуть их вдоль линя.
Сняв с себя все, кроме облегающих кожаных штанов и шерстяной фуфайки,
он передал одежду Нуарону, который с тремя другими наемниками уже ждал
на спущенном на воду плоту. Затем Бэрд подошел к самой воде и принялся
размахивать руками, чтобы прогреться. Когда он закончил, Рокас передал
ему конец - Бэрд обвязал его вокруг пояса и бросился в воду. Бормоча
себе под нос проклятия, я наблюдал, как он борется с сильным течением.
Несмотря на все усилия, его сносило вниз, но через несколько минут Бэрду
все же удалось достичь противоположного берега. Ухватившись за ветку
росшего над самой водой дерева, он выбрался на сушу и бросился бежать
вверх по течению. Оказавшись почти напротив нас, Бэрд быстро привязал
конец к стволу могучего дуба и замахал руками. Нуарон тотчас же
оттолкнул плот от берега. Двое наемников перебирали туго натянутый
канат, а он помогал им длинным шестом. Вскоре плот уткнулся в мокрый
песок на том берегу, и я наконец облегченно вздохнул - стягивая с себя
мокрое, Бэрд принялся переодеваться.
- Холодно? - сложив ладони рупором, прокричал я.
- А ты как думал? - отозвался Бэрд.
Переправа заняла больше трех часов. Когда наконец последняя лошадь
оказалась на противоположном берегу, мы, вымокшие и до смерти уставшие,
укрылись в глубокой сырой лощине, где уже доваривалась густая рисовая
похлебка со свининой. Последним на берег выбрался Рокас,
переправлявшийся, так же, как и Бэрд, вплавь, только теперь уже для
того, чтобы забрать с собой канат, который мог послужить нашим
преследователям свидетельством того, что мы идем не на восток, а в
противоположную сторону. Плоты мы развязали и бросили в реку -
стремительное течение тотчас же унесло их вниз.
Рокас молча переоделся в сухое и принял от Уты первую плошку
сдобренного травами горячего варева. Бэрд протянул ему флягу с ромом.
- Предпоследняя, - лаконично заметил он.
Кивнув, Рокас уселся на кожаный мешок с крупой. Бэрд поглядел на меня
- и на его почти юношеском лице вдруг прорезались мелкие морщинки.
- Устал? - спросил он.
- Нет, - ответил я, хотя на самом деле я был измучен до дрожи, а при
мысли о том, что сейчас Эйно скомандует снова забираться в седло, мне
делалось дурно.
- Рокас! - услышал я голос князя.
Капитан поднялся и, держа в руках дымящуюся плошку, подошел к
сидевшему под деревом Лоттвицу. Рядом с ним неторопливо шевелил ложкой
Иллари, а Даласси лежал, положив голову на свое седло.
- Вам с Иллари придется отправиться в ближайший город на побережье,
раздобыть там небольшое судно и плыть к "Бринлеефу". - Эйно раскрыл
толстый кожаный планшет, который всегда болтался у него на левом бедре,
и достал оттуда сложенную карту. - Вот, - начал он, водя по ней пальцем,
- высадились мы здесь, а сейчас мы находимся приблизительно вот тут.
Получается, мы сделали приличный крюк, так? Город, как я понимаю,
находится вот в этой бухте. Там должно быть полно рыбацких суденышек.
Одно из них вам и придется захватить. Любым способом, Рокас, вы меня
поняли?
Капитан мрачно боднул головой и облизал свою ложку.
- А если для этого придется убивать?
- Это не имеет никакого значения. Придется убивать - убивайте без
сожалений. Надеюсь, впрочем, что в таком деле вы обойдетесь и золотом. Я
дам вам побрякушки - тратьте их без жалости, жизнь стоит куда дороже.
Если за старую шлюпку заломят цену большого фрегата - платите, лишь бы
она держалась на воде. Иллари - опытный моряк, он приведет вас к
"Бринлеефу", ваше дело - только помогать ему. Думаю, за четыре-пять дней
вы доплывете до нашего корабля.
- А потом?
- А потом Иллари передаст Тило мой приказ...
- Я могу взять с собой еще людей?
- Не более двоих, по вашему выбору.
Рокас вновь кивнул и отправился к Бэрду, который уже закончил есть и
теперь лежал, устало растянувшись на одеяле. Присев рядом с ним на
корточки, Рокас негромко заговорил: я не мог разобрать слов, но Бэрд
вдруг сел, прищурился и уставился куда-то в сторону, очевидно, размышляя
о чем-то.
...Через час четверо всадников исчезли в глухом лесу. Эйно, уже
сидевший на лошади, проводил долгим взглядом широкую спину Иллари и
негромко свистнул. Мы снова двинулись сквозь бесконечные сырые заросли.

Глава 8
Эйно трясло. После полуночи темные небеса исторгли снег. Редкий и
липкий, он почти сразу таял на почве, но пришедший вместе с ним холод
заставил князя натянуть длинную, подбитую мехом доху - и все равно ему
становилось все хуже и хуже. С рассветом мы остановились. Снегопад
прекратился, температура упала еще ниже. Берега ручейка, возле которого
мы расположились, прихватило тонкой пленочкой льда. Горячий завтрак
немного подкрепил князя, его лицо порозовело, и он сел на старый пень, с
тревогой всматриваясь в низкое серое небо.
- Мы будем через час, - произнес Даласси, поднимаясь на ноги. - Мат,
ты пойдешь со мной.
- Куда? - удивился я, допивая последние остатки вина в своей фляге.
- Мы на месте, - коротко ответил он и снял со своего коня небольшой
мешок.
Из мешка кхуман достал какие-то красно-коричневые тряпки, оказавшиеся
парой подбитых войлоком балахонов, и высокий головной убор в виде
закрученного спиралью желтого конуса, похожий на раковину морской
улитки.
- Откуда это у вас? - спросил я - в багаже, который он захватил с
собой из Бургаса, ничего похожего, кажется, не было.
- Купил в монастыре. Одевайся, - и он бросил мне один из балахонов.
Пропахшее кислятиной одеяние оказалось мне не по росту. Увидев, что я
путаюсь в полах, Даласси вытащил острый нож и спокойно отрезал все
лишнее.
- Тебе не придется носить это долго, - сказал он, кривя рот в
презрительной усмешке.
- Пистолеты брать? - спросил я.
Кхуман молча кивнул в ответ. Свой балахон он натянул прямо поверх
теплой куртки и пояса с оружием. Поглядев на него, я поступил так же.
Завязав на груди шнурки, Даласси надел на голову свою желтую шапку и
прикрыл ее капюшоном с белой подкладкой.
- Надеюсь, вы ненадолго, - бесцветным голосом произнес Эйно и
передернул плечами.
Даласси ободряюще улыбнулся ему и слегка подтолкнул меня в спину.
- Пойдем, - сказал он.
По ветру я ощущал близость моря, это волновало и радовало меня, суля
надежду на скорое окончание наших странствий по суше. С моря должен был
подойти "Бринлееф", могучий и безопасный корабль, по которому я тосковал
сейчас куда сильнее, чем полгода назад по навсегда покинутому дому. Мне
до смерти надоели эти напитанные опасностью леса, полные следящих за
тобой глаз, я устал от постоянного ощущения идущей по моему следу
погони, от не оставлявшего меня чувства беспомощности мелкого зверька,
удирающего от неутомимого голодного хищника. Там, в море, на палубе
огромного барка, режущего стальным тараном неукротимую волну, я
чувствовал себя гораздо уютнее, чем здесь, среди этих безграничных лесов
и укрытых травами степей. Пусть море качает под моими ногами шаткое
дерево и металл - ни один шторм и ни один враг не смогут победить наш
"Брин", ощетинившийся лучшими в мире пушками и управляемый лучшей
командой.
- Пусть, - тихонько сказал я, вновь ощутив себя на смотровой площадке
юта, всматривающимся в летящую солеными брызгами даль.
- Что ты сказал? - спросил Даласси, оборачиваясь.
- Так, ничего... далеко нам еще?
Он не ответил.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 [ 52 ] 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.