чтобы лучше рассмотреть. Запах ее духов ударил Джереку в нос, так что ему
чуть не стало плохо. Миледи обратилась к Юшариспу, ее глаза сузились:
путешественника рукой вперед.
нескольких туннелей, ведущих из пещеры. Дубина осталась лежать на полу.
лице постепенно проступило выражение подозрительности.
пропустивший всю предыдущую часть беседы. - Насчет машины времени...
своем силовом гамаке и смотрела, открыв рот, вслед Джереку, устремившемуся
за инопланетянином.
путешествий во Времени.
Тем не менее в ее голосе прозвучали нотки искренности, когда она
воскликнула: - Джерек! Джерек!
Времени... Он убегает. Я должен поймать его. Чудесная вечеринка. Прощайте,
ослепительная Шарлотина!
Воротам - так называлась энергетическая труба, прорезающая толщу воды от
дна озера до выхода на поверхность, а затем, таща за собой инопланетянина,
поплыл туда, где, зависнув в воздухе ждал его маленький локомотив.
поисках признаков преследования, - и побыстрее!
мерцающего озера на своем силовом гамаке, все еще опираясь на локоть, и
что-то закричала вслед исчезающему в небе локомотиву.
воспользовалась направленным транслированием. Он от всей души надеялся,
что она проявит достаточно благородства и не применит какого-нибудь рода
устройство, чтобы следить за его воздушной машиной, или не протянет
силовой луч, чтобы вернуть его назад в свою резиденцию. Возможно, она все
еще не поняла, что произошло.
восхитительное волнение в своей жизни. Даже самые яркие моменты его
детства не шли ни в какое сравнение с этим. Он вздохнул от удовольствия.
быстро двигался по направлению к владениям Монгрова. - Остановите вора! О!
Вор, вор, вор - Его дыхание стало тяжелее, голова закружилась. -
Остановите вора!
и уселся на пол.
Неприятности! - Его остекленевшие глаза смотрели сквозь инопланетянина.
Джерека.
Из-за любви!
сияющие глаза на Джерека. - Сильнее, скри, скри, любви, как мы говорим
(рев) на нашей планете, не имеет никто, скри, чпо, лар, ооф. - Он
остановился в смущении. - Это, должно быть, скри, непереводимо.
к Монгрову, - сказал Джерек деловым тоном.
раздавив, маленького космического путешественника и немедленно принялся
расспрашивать его обо всех деталях рокового путешествия.
оставался в уверенности, что скоро покинет планету. Вот почему Джерек
Корнелиан совершил обмен как можно быстрее и удалился со своим новым
сокровищем, оставив Монгрова с Юшариспом глубоко погруженными в беседу.
облегчить ее транспортировку, без всякого уведомления, что отныне она
принадлежит Джереку, перенесли на борт локомотива, и Джерек, не теряя
времени, вернулся на свое ранчо.
самой важной частью дома, - в подвале. Подвал, в котором хранились
огромные емкости с жемчужного цвета вином, находился прямо над спальней
Джерека и представлялся ему самой красивой комнатой в доме, а потому он с
гордостью думал, что миссис Ундервуд понравится проснуться в таком
приятном помещении.
поля так, чтобы она спокойно спала до утра, а сам отправился в спальню,
горя от нетерпения приготовить себя к встрече с ней и полный решимости
произвести на этот раз хорошее впечатление.
обдумать. Он решил прекратить попытки доставить ей удовольствие путем
имитации ее одежды и надеть что-нибудь обыкновенное, благо его прежний
костюм она никак не комментировала. Он сделал голографическое изображение
самого себя и опробовал на нем различные стили одежды, заставив голограмму
двигаться по комнате, пока, удовлетворенный, не выбрал то, что хотел.
брови и губы. Это прекрасно вписывается в интерьер подвала, особенно если
надеть только одно кольцо с крупным красным камнем, которое будет
выглядеть на среднем пальце правой руки, как капля свежей крови.
что-нибудь другое, так как серый костюм, белая блузка и соломенная шляпа
выглядели теперь довольно помятыми и блеклыми, и решил приготовить
какую-нибудь одежду для нее и преподнести как дар влюбленного. Джерек
просмотрел кучу литературы того периода, чтобы выяснить наверняка, какие
дары являются необходимой частью ритуала ухаживания и встретят теплый
прием. Кроме того, надо еще подумать и о другом подарке. Что-нибудь
традиционное. И музыку. Должна играть музыка...
недавним событиям. Он немного нервничал. Миледи Шарлотина, конечно,
захочет отплатить ему за ловкий трюк - кражу ее инопланетянина, и если она
решит действовать немедленно, в данный момент это будет некстати. Он не
хотел, чтобы прерывали его ухаживания, это помешает ему. Хорошо бы иметь
запас времени, прежде чем откроется обман. Тем не менее изменить ничего
нельзя, можно только надеяться, что ее месть не облечется в слишком
сложную и затяжную форму.
мысли ускорить ход времени, так как знал, что на путешественников во
Времени такие вещи часто действуют отрицательно.
того, что у нее красивая кожа и милое лицо, она еще кажется довольно
умной, что тоже приятно. Если она полюбит его завтра, что фактически
неизбежно, можно будет сыграть много игр: расставание, самоубийство,
меланхолические прогулки, сладко-горькие расставания и так далее. Все
действительно зависело от нее и от того, насколько ее воображение будет
подыгрывать ему. Сейчас было важно сделать необходимые приготовления.
белый костюм, в нимбе белоснежных кудрей, сияя улыбкой на белых губах, с
охапкой каких-то длинных лиственных растений в одной руке и серебряным
"чемоданом", полным одежды, в другой, он остановился перед дверью подвала
(из натурального шелка, натянутого на золоченую раму) и дважды топнул (как
они умудрялись стучать в дверь - уму непостижимо). Топанье послужило
сигналом для включения музыки: приятные сельские мелодии - сочинение
композитора по имени Чарльз Ивс, близкого по времени миссис Ундервуд,
возможно, ее порадуют.
топанье?