было не прятаться в скалах, оставив дома и земли на разграбление врагу,
и хотелось надеяться, что это надолго или даже навсегда.
войско для похода в Келангу. О праздничном пире он распорядился еще
раньше, едва услышав о победе, поэтому сборы завершились всеобщей
гулянкой на берегу Тиона. Вальборн и Лаункар подсели за стол к магам
Зеленого алтаря, среди которых пристроились и молчаливые маги ордена
Грифона во главе с разговорчивым Синаттой. Еда была вкусной, вино -
крепким и сладким, вечер - изумительным, компания - веселой, и,
наверное, поэтому победа казалась полной и окончательной, а враг -
далеким и нереальным. Среди магов Красного алтаря к", было потерь,
поэтому ничто не омрачало говорливую радость Синатты, с жаром
повествовавшего о прошедшей битве.
помогал себе в разговоре руками, глазами, бровями, всем своим щуплым,
подвижным телом. - А они идут! - Последовал энергичный жест. - Ничего не
чуют, родимые!
воображаемую жалость. - А мы договорились все делать молча, без команды.
Как будут вот здесь, так стрелять, а дойдут вот досюда, так рубиться. -
Синатта показал "здесь" и "досюда". - И вот, оказались они здесь, стрелы
и посыпались... - Он убедительно изобразил и лук, и стрелы, и уттаков. -
Растерялись, родимые, а потом как попрут! И стрелы им нипочем! Так вот,
дошли они досюда, а мы - за мечи! Эх, и повеселились!!!
побоявшийся, что старичок прямо за столом изобразит всю битву в лицах. -
У меня таких воинов - по пальцам сосчитать можно.
делать, как не мечом махать - скуешь, да и помашешь, попробуешь! Я,
правда, сам не кую, но помахать люблю.
остановил его вопросом:
молчаливую компанию. - Верно, удальцы?!
весь вечер рассказ, развлекая остальных и умудряясь не наскучить. Маги
ели, пили и слушали Синатту, с лица Суарена не сходила безмятежная,
умиленная полуулыбка, а Вальборн понемногу перестал бояться за
целостность просторных кружек, пузатых бутылок и узкогорлых кувшинов,
потому что старичок, двигавшийся с грациозностью дикой кошки, не только
не уронил, но и ни разу не задел их.
в прекрасном настроении. Выпитое вино горячило его, заставляя не
замечать по-осеннему обжигающую ночную свежесть, но он был не пьян, а
скорее весел, даже счастлив. Идти было легко, хотелось напевать, что он
и сделал бы, наверное, если бы мог взять правильно хоть одну ноту. У
самой палатки его неожиданно остановил возглас:
голос, - по жару, обдавшему его с головы до ног. В следующий миг он
увидел Керу отделившуюся от кустов, где она скрывалась, дожидаясь его
возвращения. Он молча и сердито уставился на девчонку, не дававшую ему
прохода с первых дней пребывания в Оккаде.
встречного вопроса.
домой, Кера.
девушка.
продолжения. Он сердился на Керу а еще больше на себя, потому что
девушка очень нравилась ему, как он ни отказывался признаться себе в
этом. Но чувство опасности, возникавшее у него в ее присутствии, было
сильнее.
встретимся, - горячо заговорила Кера. - Я прошу вас, возьмите меня с
собой!
добавил более сдержанно:
меня служанкой. Я умею готовить, стирать одежду, чистить обувь. Если
что-то и не получится сразу, я обязательно выучусь. Я все для вас
сделаю, только увезите меня отсюда.
женщин. Что подумают мои воины, если я возьму себе... служанку?
благородный человек, великий воин...
Вальборну обрести твердость.
хочу возиться с огородом, со скотиной, не хочу быть женой деревенского
чурбана! Я не хочу стать такой же, как они все! Я не знаю своих
родителей, но я чувствую, что во мне течет благородная кровь! Мне здесь
все чужое, чужое! Не так я хочу жить!
крика. Она безотрывно глядела в лицо Вальборну и с каждым словом
подступала асе ближе, вынуждая его пятиться назад. Вальборну стало не по
себе при виде этой вспышки, этих горящих, приказывающих глаз. Сигнал
опасности заглушил в нем все другие чувства, заставил ощетиниться для
защиты.
оттолкнул ее с пути и скрылся в палатке. Кера яростно уставилась в
запахнувшуюся дверь.
Юная, неопытная щучка не додумалась применить способ, который сегодня
мог бы подействовать безотказно. Она ушла, не подозревая, как близка
была к цели в начале разговора.
невдалеке от города. С оккадскими лучниками и ополченцами в нем было
более шестисот человек - немалое для острова войско, поэтому правитель
надеялся отбить у Каморры город, если не силой, то хитростью. Поставив
войско, он выбрал несколько человек из числа бывших жителей Келанги и
послал в город с наказом выяснить все о численности и размещении врага.
Город оставался полупустым, так как зажиточные люди, составлявшие
немалую часть населения, подались на юг, а остались лишь те, кому некуда
было уходить.. Уттаков в городе не было - Госсар повел их к Босхану,
оставив наместником своего младшего брата с тремя сотнями воинов.
посыльных. - Каморра не предусмотрел своего поражения под Оккадой.
человек могут сдержать сотню.
ополченцев или воинов, переодетых в городскую одежду, чтобы они
смешались с горожанами и захватили дворцовое войско врасплох. - Вальборн
огорченно вздохнул. - Но, по правде говоря, мне противно даже и думать о
том, что люди будут убивать друг друга из-за чьих-то честолюбивых
замыслов. Уттаки - наши давние враги, но здесь...
разрешения удалиться. - Мой родственник служит в войске Госсара, я
виделся с ним. Он говорит - как нагляделись все на уттаков, так никто и
не рад новой власти. Треть воинов, говорит, сбежали к Норрену, остальные
боятся. Вот и мы - возвращались, а сами думали - как биться-то? У кого
там родня, у кого приятели, соседи... Рука не подымется.
договориться, а не затевать драку?
я, Вальборн из рода Кельварна, законный наследник Берсерена, а
следовательно, и законный правитель Келанги, предлагаю им схватить
наместника с его приверженцами и присоединиться ко мне. Я обещаю всем
полное прощение, мою благодарность и службу в дворцовых войсках.
Ступайте и возвращайтесь с ответом.
форме с черно-желтым гербом рода Лотварна. Воины из Келанги отсалютовали
Вальборну мечами, как своему военачальнику. Это подсказало правителю,
что переговоры были успешными.
готовностью признает власть законного правителя Келанги.
поступили с наместником?
воин. - Вчера собрались, кто покрепче, дождались темноты и пошли.