редкие холмы, кое-где поросшие кустами; рек и ручьев почти не было
видно.
все влажные ветры, дующие с моря, и на противоположном ее склоне Бидж
заметила дорогу, ведущую сквозь заросли кустарника в долину. На ее дне
виднелся квадрат заметенных пылью палаток с единственным каменным
строением в центре. Фран довольно заурчал и стал снижаться.
тянулись трубы, подающие проточную воду; помойные ямы находились далеко
за пределами поселения. Для Бидж, после месяцев жизни на Перекрестке,
все это казалось удручающе урбанизированным. Посередине лагеря
находилась крытая платформа на столбах, по-видимому, служившая столовой.
Перед входом в нее тянулись две стойки с мечами, боевыми топорами и
копьями.
заторопился. Там находилось несколько химер. Часть из них, увидев Франа,
взлетела в воздух, насколько позволяла привязь: поводья тянулись к
перекладинам забора. С одной перекладины свисали оборванные ремни.
сбежать, - вздохнула Бидж. Тот в ответ довольно затрубил.
верхнюю перекладину забора, но потерял равновесие и стряхнул Бидж;
девушка растянулась в пыли посередине загона.
взирающими на нее с большим интересом. Оказаться посередине стада
глупых, совершенно непредсказуемых животных, вооруженных скорпионьими
жалами на хвостах и то и дело выдыхающих пламя, было смертельно опасно.
перед ней проблем. На нее изумленно вытаращил глаза молодой человек со
светлыми волосами до плеч и шрамом, пересекающим правую щеку от глаза до
верхней губы. С пояса у него свисала кривая сабля, хотя в руках была
лопата.
Он хрипло произнес какую-то фразу, которой Бидж тоже не поняла. Рука
молодого человека легла на рукоять сабли.
совести и подошел к Бидж; девушка на всякий случай - вдруг придется
удирать - села на него. - Понимаешь, Фран нашел меня... где, не важно...
я увидела поводья... - Бидж умолкла. Молодой человек резко мотнул
головой - он не понял ни слова и, по-видимому, пытался решить: опасна
Бидж или нет.
выговорила:
Без особой надежды она спросила:
что еще не все забыла. Парень повернулся и закричал:
развевающимися рыжими волосами. В левой руке она держала книгу, за
поясом пеньюара, в который она была одета, торчали по крайней мере
четыре кинжала; на цепочке, обвивающей талию, висел блестящий изогнутый
рог. Женщина кивнула Бидж.
на нее. Она сказала что-то, по-видимому, по-анавалонски, и его глаза
широко раскрылись. Молодой человек поклонился, поднял руки ладонями
вверх, потом неожиданно упал на колени и стал посыпать голову пылью.
успокаивающим тоном. Он поднялся, облегченно вздохнув, и бросил на Бидж
недружелюбный взгляд: она чуть не навлекла на него большие неприятности.
Моргана секунду не отрывала взгляда от страницы книги, и Бидж смогла
прочесть английское название: "Принципы подготовки кавалеристов".
по-английски с легким акцентом, который напомнил Бидж выговор жителей
острова Роанок в Каролине... или, точнее, выговор жителей Корнуолла -
Бидж видела исторический фильм, посвященный древней Британии.
книгу, потом подняла глаза и вежливо рассмеялась:
сделала.
английского ученого, а вовсе не того мясника, которого раньше видела
Бидж.
холмами:
здесь.
столь тривиальном, как погода, казалось ей странным и фантастическим. -
Он распространяется вглубь от берега в более равнинных и влажных
странах, таких, как Англия. - Она добавила, стараясь, чтобы ее голос не
дрожал: - Ты, наверное, знаешь эту страну под названием "Британия".
позже задавали все, кто встречал Моргану:
молодому человеку: - Ренольт!
загладить свою промашку. Его нога запуталась в поводьях Франа, и парень
упал на Моргану.
Молодой человек сник в ее объятиях, как будто уснул. Моргана обвила его
руками, прижав ладони к ране.
одну о другую, задумчиво глядя на юношу, рухнувшего на землю у ее ног. -
Я и раньше видела, как ты это делаешь. - Бидж казалось, что этот
спокойный голос принадлежит не ей. - В "Кружках".
пронесся порыв ветра. Только залитое кровью юное тело у ног Морганы
осталось неподвижным.
Бидж окинула взглядом голые неприветливые холмы. Ей еще никогда не
приходилось видеть местность, столь непригодную для жизни, включая
пустыню Мохаве, фильм о которой она как-то смотрела.
ранен, и, пока он не поправился бы, земля не могла снова стать
плодородной. Он отправил всех, кого мог, и мужчин, и женщин, на поиски
чаши, которая исцелила бы его. Никому из них не удалось ее найти. Король
умер, и его земля умерла вместе с ним. - Моргана не могла больше
выдержать повествовательный тон, в голосе ее прозвучал триумф.
улыбке была только жестокость, ни следа сожаления или раскаяния. -
Ненадолго, уничтожить его я не успела, хотя мне это почти удалось. И я
уничтожила Артура. Тебя я тоже уничтожу.
рукой в сторону животных, которые становились все более беспокойными по
мере того, как солнце клонилось к закату. Все химеры, за исключением
Франа, смотрели на восток. - Никчемные твари, но способные перелетать из
мира в мир.
верно? Вот и сейчас они все рвутся туда; если бы я не кормила их так
хорошо, они не возвращались бы обратно, стоит им только получить
свободу.
через плечо, но не увидела там ничего, кроме еще одной гряды холмов.
Притворная вежливость Морганы теперь особенно действовала Бидж на нервы.
Та была похожа на врача или учительницу, а вовсе не на воительницу, на
руках которой еще не высохла кровь. Вслух Бидж сказала:
удобно было трубить.
молодца, которого ты знаешь, только у этого рога были побольше. Я
выломала его, пока фавн был еще жив. Бидж облизнула сухие губы, глядя,
как химеры становятся все более беспокойными. Только Фран, движения
которого были ограничены поводьями в руке Бидж, смотрел на запад и