наших четырех.
появляется какой-нибудь ловкач и женится на них. Это очень убыточное дело.
желудок, а после еды.
веры, но решил, что это недипломатично, и перевел разговор на другую тему.
- Кстати, Джабл, не делайте Майку подобных предложений. Он не вникнет, что
вы шутите, и на самом деле дематериализуется. Не уверен, что это у него
получится, но лучше не рисковать.
замечали ничего необычного в его обмене веществ?
вник, что он не понимает шуток.
по-марсиански?
приблизительный перевод. Настоящее значение гораздо шире. Мне кажется, что
и через годы я не буду его знать. Чтобы вникнуть, что такое "вникать" -
нужно думать по-марсиански. Вы уже, наверное, заметили, что у Майка
необычный подход ко многому?
пределах досягаемости и соблюдайте почтительную тишину. Продолжайте,
доктор. Может, вам мешает присутствие Майка?
что-то ответил, радостно улыбнувшись. Потом лицо марсианина сделалось
бесстрастным, и он принялся за еду. - Я пересказал Майку наш разговор, и
он нашел мой ответ правильным. Если бы я был неправ, Майк заметил бы это и
сказал бы мне. Впрочем, он мог и не заметить: он мыслит по-марсиански и,
следовательно, видит другую картину мира. Вы понимаете?
военным врачом в Северной Африке, там и научился. Я иногда читаю
по-арабски, чтобы постигать слова Пророка в оригинале.
перевод искажает строй мыслей! Теперь вы понимаете, как мне было трудно
выучить английский. Не только потому, что грамматика моего родного языка
более проста - сам строй мыслей моего народа проще. А английский язык -
один из сложнейших в мире. Его грамматическая и лексическая избыточность,
сложность идиоматических ассоциаций позволяют описывать такие явления,
которые невозможно описать на других языках. Я чуть не сошел с ума, пока
научился думать по-английски. А когда научился, стал видеть мир
по-другому, гораздо подробнее, чем в детстве. Однако есть вещи, о которых
можно сказать по-арабски, и нельзя - по-английски.
другая схема абстрактного мышления, настолько отличная от земной, что на
фоне этого различия не будет заметна разница между мышлением араба и
англичанина. На преодоление такой разницы у человека уходит несколько лет.
Но я не уверен, что нам хватит вечности, чтобы научиться думать
по-марсиански. Говорить мы научимся - говорят же китайцы на
пиджин-инглиш... Возьмем слово "вникать". Я подозреваю, что его значение
уходит корнями в те далекие времена, когда марсиане только-только начинали
сознательную жизнь. Это слово означает что-то вроде погружения в воду и
одновременно принятие воды в себя.
чтобы выпить воды.
нашем мышлении соответствуют разные, порой даже противоположные понятия.
"Вникнуть" для Майка - значит и любить, и бояться, и ненавидеть. Да, и
ненавидеть, потому что по марсианским понятиям ненавидеть можно только то,
во что ты вник, что познал настолько, что оно сливается с тобой, а ты - с
ним. Только тогда можно ненавидеть. Мне кажется, что вследствие этого
марсианская ненависть - настолько сильное чувство, что самая черная
человеческая ненависть в сравнении с ней покажется легкой неприязнью...
чем тебе" имеет марсианский оттенок. Марсиане инстинктивно сознают то, что
мы усвоили на основе многолетнего опыта: наблюдатель в процессе наблюдения
взаимодействует с объектом наблюдения. "Вникнуть" - значит понять объект
наблюдения до такой степени, что становится возможным слияние, уравнение с
ним. "Вникнуть" - это цель того, что мы называем религией, философией,
наукой. Для нас это слово почти так же ничего не значит, как для слепого
цвет. - Махмуд помолчал. - Джабл, если бы я изрубил вас на куски, сделал
жаркое и съел, тогда мы вникли бы друг в друга: ничего из того, что нам
принадлежит, не было бы утеряно, и в этом смысле было бы все равно, кто
кого съел.
Бог.
так это богохульства. Мы не можем думать по-марсиански.
позвольте мне выпить еще порцию джина.
были людьми неспесивыми, опытными, признанными и потому не страдающими
глупым честолюбием. Даже доктор Махмуд, всегда сохранявший дистанцию с
людьми другой веры, сейчас расслабился. Ему чрезвычайно польстило, что
Джабл чтил и читал в оригинале учение Пророка... Да и женщины у Джабла
работали не такие уж бестелесные, как показалось с первого взгляда. Эта
черненькая... Махмуд тут же отогнал мысль: нельзя, он здесь гость.
мужские разговоры, а быстро и радушно подавали еду и питье. В то же время
он был шокирован непочтением Мириам к хозяину: такие вольности обычно
дозволяют только кошкам и детям-любимчикам.
приятной беседой легче скоротать время. По поводу же места проведения
Харшоу сказал:
Останься мы во Дворце, он начал бы торговлю. А сюда он уж точно
торговаться не придет.
только мог желать.
него обязанности. Представляете: мы снимаем с него обязанности (а с ними и
права) и передаем их человеку, которого он ненавидит - этому негодяю с
честными глазами, нашему брату Бену. И другие стали бы торговаться - тот
же "будда" Кунг. Я ведь у него изо рта кусок вырвал! Кстати, именно из-за
него мы не едим и не пьем ничего из того, что нам привезли.
просто гурман и не признаете чужой кухни. В этом отеле нас не могут
отравить.
может получить страховку за вас только потому, что вы ели за одним столом
с Майком.
Но сам я этого в рот не возьму и Майку не дам. Они знают, где мы; у них
достаточно времени, чтобы состряпать что-нибудь пикантное. Я имею все
основания подозревать, что добрая дюжина здешних официантов получают
зарплату у Кунга. Пока мы не обезвредим силы, которые представляет Кунг,
главная задача - сохранить Майку жизнь.