read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



месте Исидро давно бы потерял сознание; вампир лишь дрожал, как от сильного
холода, да лицо его слегка осунулось. Оттиски пальцев Денниса виднелись и на
руке между рукавом сорочки и скрутившейся в жгут перевязкой из носового
платка. -- Там какое-то движение на лугу, но я не могу различить...
В течение секунды было очень тихо, словно сама ночь затаила дыхание.
Затем в свете факелов появился Деннис -- возник с той же пугающей
внезапностью, с какой когда-то перед ними во мраке катакомб возник брат
Антоний.
Эшер слышал, как сзади тихонько ахнула Лидия -- от жалости и ужаса.
Известный ей Деннис Блейдон был сложен как бог -- златоволосый Геркулес
в белом крикетном костюме. Теперь его размеры показались ей чудовищными;
грудная клетка буквально распирала рваную сорочку. Кровь текла по его ребрам
из раны, нанесенной серебряной заколкой, и по лицу, разбитому ударом
стального посеребренного прута. Гордый прямой нос был проломлен. Слюна и
кровь капали с несоразмерно больших клыков; пораженная проказой кожа
сверкала, как змеиная спина, в лунном свете. Сияющие голубые глаза не были
уже глазами человека.
-- Профессор Эшер, -- шепнул он; речь его была вязкой, невнятной. --
Лидия, отойди от него. Я не причиню тебе вреда, клянусь. Ты знаешь, я
никогда не был способен на это, Лидия. Я не позволил папе причинить тебе
вред...
-- Только потому, что она была нужна тебе самому! -- крикнул Эшер в
колеблющуюся темноту. -- Потому что ты хотел сделать ее такой, как ты сам;
хотел заразить мерзостью из твоих вен, чтобы она была твоей вечно.
-- Неправда! -- Сияющие глаза Денниса яростно расширились. -- Папа
найдет лекарство, и мне станет лучше! И почему бы ей не быть моей? Она и
будет моей -- вечно! Я сделаю так, что она полюбит меня!.. Я хочу его --
вампира. Он мне нужен. Он нужен мне!
-- Нам он тоже нужен, -- тихо сказал Эшер. -- Мы без него пропадем.
Он моргнул, пытаясь держать Денниса в поле зрения, пытаясь
сфокусировать свое сознание только на этом. Но Деннис ускользал,
перемещаясь; дрожь движения проходила по зарослям бузины то здесь, то там;
казалось, темнота колеблется повсюду.
-- Он убийца, профессор Эшер, -- выдохнул голос из этой темноты. -- Он
убивал женщин, убивал маленьких нежных детей, он бы убил и Лидию, если бы вы
ему разрешили. Вы же знаете, что он убийца...
-- А вы-- нет? -- спросил Эшер в темноту.
-- Это совсем другое. Это с благими намерениями. Я шел на риск --
стране были нужны мужчины с моей силой, с моими способностями. И я не убивал
тех людей. Их убили сами вампиры. Кальвар и Лотта...
-- Кальвар и Лотта были к тому времени мертвы, и вы, Деннис, это
знаете.
-- Это были они, -- настаивал Деннис, напрочь отринув логику. -- Это
они, а не я, и потом я же делал это с благими... Мне нужна кровь! МНЕ ОНА
НУЖНА!
Сознание внезапно затмилось, накатила слабость. Эшеру показалось, что
он уловил движение в сорняках, скрывающих поддельные могильные камни слева,
но в следующий миг Исидро взмахнул факелом, пытаясь отразить атаку
возникшего перед ним Денниса. Эшер кинулся к ним и нанес колющий удар штырем
в широкую спину вампира-мутанта, но Деннис исчез вновь. Исидро стоял на
коленях, держась за большой мускул между шеей и плечом; сквозь тонкие пальцы
снова бежала кровь. Факел лежал, потрескивая, на влажной земле.
-- Убийца, -- прошелестел голос, когда Эшер, не выпуская прута, помог
Исидро подняться. -- Вы оба убийцы. Шпионы, доносчики, трусы, убивающие в
спину настоящих мужчин.
Исидро все еще держался за плечо, его била дрожь, руки (даже сквозь
плотную куртку) казались ледяными; вампир невесомо опирался на плечо Эшера.
Нежная белая кожа облегла кости лица, сделав его похожим на череп.
Интересно, может ли вампир упасть в обморок?..
-- Вы никогда не были достойны Лидии. Вы лгали ей, вы украли ее у меня.
Вы сделали так, чтобы она мне отказала. Она бы любила меня, если бы не вы.
Но я не буду одинок. Когда я убью вас обоих, она будет моей. Я знаю теперь,
как делать вампиров...
Эшер всматривался туда, откуда, как ему казалось, исходил шепот, но не
видел там никого. Исидро чуть выпрямился и тут же пошатнулся, пытаясь
удержаться на ногах.
-- Где он?
Исидро покачал головой.
-- Не знаю. -- Весьма странно было слышать, что голос его остался таким
же бесстрастным, как и раньше. -- Я думаю, он был среди надгробий, прежде
чем напал на меня...
-- Как долго мы сможем продержаться?
-- Достаточно долго, чтобы на нем сказалось отравление серебром? --
Лидия шагнула к ним с серебряным жалом в руке. Линзы ее очков пылали
отраженным светом факела.
-- Нет. -- Легкая рука вампира сжала плечо Эшера. -- Серебро только
разъярит его и заставит с большей жадностью желать моей крови. У него еще
много сил. Он может продержаться несколько дней, может быть, недель... А
если схватит меня или другого вампира, то может продолжить свою жизнь
бесконечно. В любом случае, восход уже скоро.
Лидия сдвинула очки поближе к переносице.
-- В комнате, где они меня держали, нет окон, -- сказала она. -- Если
мы сможем вернуться к дому, мы попробуем охранять вас...
-- Вы даже не увидите, как он наносит удар. -- Вампир выпрямился,
отпустив Эшера, но по-прежнему держась за свое плечо; на тонких пальцах
загустевала клейкая кровь, повязка из носового платка тоже вся вымокла.
Исидро произнес равнодушно:
-- Рассвет убьет меня, потом настанет ваш черед...
Лидия резко повернулась, воздев факел.
-- Что это?
Что-то белое дрожало и двигалось среди надгробий.
Вновь поднимающийся ночной ветерок шевельнул пряди белых волос. Черное
рубище трепетало на маленьком скелетоподобном тельце. Воссияли мерцающие
огромные глаза вампира.
Эшер выдохнул:
-- Антоний...
Белые высохшие ручки взлетели к испятнанному облаками черному небу.
Эшер разглядел похожее на череп лицо и тонзуру; ему показалось даже, что
ветер добросил до него исступленный, отчаянный шепот:
-- Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа...
-- Antonius, non! -- закричал Исидро, когда темный силуэт Денниса
вырвался из мрака и пал подобно грозовому облаку на маленькую одинокую
фигурку среди надгробий.
Если маленький монах и мог уклониться от нападающего или оказать
сопротивление, то, во всяком случае, он не стал этого делать. Деннис схватил
его, как змея хватает птицу, и в тот же миг Эшер шагнул из развалин часовни.
Споткнулся на неровности почвы, боль отдалась в руке. Он слышал, как
окликнула его Лидия, как Исидро крикнул вслед: "Вернитесь, глупец!.." Деннис
издал глубокое алчное рычание. Скорее в мозгу, нежели в ушах Эшера прозвучал
слабый ускользающий голос: "Предаюсь в твои руки, Господи..." -- и два
вампира слились в зловещем подобии поцелуя.
Затем Деннис отшвырнул изломанное тельце и обернулся, явив
окровавленные клыки, вспухшие губы и изрезанный подбородок. Со звериным
рычанием он кинулся навстречу Эшеру.
Зная, что опьянение кровью лишает осторожности, Эшер взмахнул
серебряным прутом, вложив в удар все оставшиеся силы. Но Деннис обрушился на
него с лету, и Эшер оказался придавленным к земле. Он видел, как все шире и
шире раскрывается окровавленная пасть, как увлажняются голубые глаза, но не
от злобы, а от изумления и боли. И лишь когда они остекленели окончательно,
Эшер понял, что Деннис умер еще в прыжке.
Полузадохнувшийся, оглушенный, со врезающимся в спину обломком
фальшивого надгробия, он лежал так некоторое время под зловонной неподвижной
массой, которая была когда-то Деннисом, догадываясь уже, что могло убить
вампира.
Причиняя себе немилосердную боль, Эшер выбрался из-под трупа. Запрыгало
пламя факела, послышался шорох юбки в сорняках, и голос Исидро произнес:
-- Джеймс?..
Эшер стоял, пошатываясь, над трупом монстра, бессмысленно сжимая
серебряный прут. Потом он бросил его и, спотыкаясь, подошел к телу брата
Антония, лежащему, как сломанная марионетка, среди лощеной викторианской
готики жульнических надгробий.
Маленький минорит лежал скомканной путаницей тонких костей и истлевшей
одежды; к белым волосам прилепились окровавленные четки. Босые ноги были
изрезаны и сбиты. Аорта, разорванная клыками Денниса, уже не кровоточила. Но
похожее на череп личико хранило выражение странной безмятежности и даже еле
уловимый намек на улыбку.
Стоящие сзади Лидия и Исидро молчали. Эшер взял мертвого вампира за
левую руку и сдвинул ветхий рукав к плечу. В свете факела ряд следов от иглы
в большой вене был виден весьма отчетливо. Эшер встал и двинулся, огибая
надгробия, к тому месту, где они заметили первое движение.
Там лежало его широкое пальто с прицепившимися к твиду соломинками из
конюшен на Куин-Энн-стрит, где он оставил его рядом с плащом Исидро. А
сверху положен был бархатный футляр со шприцем и десятью ампулами нитрата
серебра.
Все ампулы были пусты.
Глава 22
-- Он был единственным вампиром, который смог это сделать. --
Размышляя, как бы ему застегнуть пуговицы на сорочке одной рукой (и это был



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 [ 52 ] 53 54
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.