read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



лишних тряпок и помогла Майлзу получше укутать Сьюгара, после чего снова
ушла.
Трис доложила:
- Мы изловили тех типов, которые пытались вас убить. Что вы хотите с
ними сделать?
- Отпустите их, - устало сказал Майлз. - Это не враги.
- Да уж, не враги!
- Ну, по крайней мере, мне они не враги. Они просто обознались. Я
здесь лишь случайный странник, мимоходом.
- Проснитесь, коротышка. Я не разделяю веры Оливера в ваше "чудо".
Вовсе вы здесь не мимоходом. Это - конечная остановка.
Майлз вздохнул:
- Мне уже начинает казаться, что вы правы. - Он взглянул на Сьюгара:
тот дышал поверхностно и слишком часто. - Вы почти наверняка правы. Тем не
менее... отпустите их.
- Почему? - возмущенно выкрикнула Трис.
- Потому что я так хочу. Потому что я попросил. Вы хотите, чтобы я
встал ради них на колени?
- Р-р-р! Нет. Ладно.
Трис резко отвернулась, ероша пальцами коротко остриженные волосы и
что-то бормоча себе под нос.

Прошло бесконечно долгое время. Сьюгар лежал на боку и не
разговаривал, хотя время от времени приоткрывал глаза и смотрел куда-то
невидящим взглядом. Майлз смачивал ему губы водой. Раздача пищи началась и
закончилась без каких-либо инцидентов и без участия Майлза. Подошла
Беатрис, бросила рядом с ними две плитки рациона, посмотрела осуждающим
взглядом и удалилась, не сказав ни слова.
Майлз сидел, баюкая на весу сломанную руку, и мысленно просматривал
список ошибок, которые привели к данной ситуации. Он пытался осмыслить
свое гениальное умение способствовать гибели друзей. Его не оставляло
предчувствие, что смерть Сьюгара причинит ему такую же боль, как смерть
сержанта Ботари шесть лет тому назад. А ведь он знал Сьюгара всего
несколько недель, а не многие годы. Майлз на собственном опыте убедился,
что повторение боли усиливает страх, а не уменьшает его. Растущий,
животный страх. Только не надо этого опять, никогда, никогда...
Он лег на спину и уставился в купол - белый немигающий глаз мертвого
божества. Сколько еще друзей погибло в результате этой "геройской"
выходки? Как это было бы похоже на цетагандийцев: оставить его здесь в
полном неведении, чтобы сомнения и страх постепенно свели его с ума.
Постепенно? Нет, очень быстро! Он увидел, как глаз божества внезапно
подмигнул!

Майлз непроизвольно подмигнул в ответ. Потом широко распахнул глаза и
уставился на купол так пристально, словно мог пронзить его взглядом.
Мигнул ли он? Или это галлюцинация? Он действительно тронулся?
Глаз снова мигнул. Майлз вскочил, набирая в легкие побольше воздуха.
Купол погас. На короткое мгновение к ним ворвалась ночь планеты:
туман, мороз и поцелуй холодного влажного ветра. Неотфильтрованный воздух
разил тухлыми яйцами. Непривычная темнота ошеломляла.
- Раздача еды! - заорал Майлз что было мочи.
И тут преддверие ада преобразилось в ад - ослепительная вспышка
самонаводящейся бомбы возвестила наступление перемен. Красные сполохи
выхватили из тьмы тучу взлетающих к небу обломков. За первым взрывом
последовала целая серия - грохочущее кольцо, окружавшее лагерь призрачной
стеной дымных грибов. Ответный огонь с земли пронизывал их разноцветными
трассами.
Мимо бежала изумленная Трис. Майлз схватил ее за руку и уперся
пятками, надеясь притормозить. Сквозь грохот взрывов он сумел прокричать
ей в ухо:
- Час настал! Пусть руководители четырнадцати групп соберутся и
выстроят свои первые смены по двести человек вдоль окружности лагеря.
Найдите Оливера. Надо, чтобы патрульные заставили всех организованно
дожидаться своей очереди. Если все пойдет так, как мы отработали, улетим
все. - (Я надеюсь.) - Но если они кинутся к катерам так же, как кидались к
плиткам рациона, не улетит никто. Поняли?
- Я не верила... не думала... Катера?
- И не думайте. Мы все отработали уже раз пятьдесят. Просто
выполняйте процедуру раздачи.
- Ах ты хитрый сукин сын!
Взмах руки Трис удивительно напоминал армейский салют.
Цепочка осветительных ракет повисла над лагерем, как застывшая
молния, отбросив на все призрачный свет. Лагерь кипел, как разворошенный
муравейник. Мужчины и женщины беспорядочно метались и что-то кричали.
Майлз представлял себе совсем другую картину... И почему это, позвольте
узнать, его люди решили садиться ночью, а не днем? Он еще допросит
штабистов... после того, как поцелует им ноги.
- Беатрис! - окликнул Майлз, заметив в толчее рыжую голову. -
Передавай всем: выполнять процедуру раздачи! Но вместо плитки рациона
каждый получает место в катере. Объясни это всем, чтобы не разбегались,
иначе пропустят свой рейс. А потом возвращайся и оставайся со Сьюгаром. Я
не хочу, чтобы он потерялся или был затоптан. Стереги его, поняла?
- Я тебе не собака. Какие катера?
Наконец, сквозь шум до Майлза донеслись звуки, которые он уже давно
пытался уловить: пронзительное переливчатое завывание, становившееся все
громче и громче. Тяжелые аппараты вынырнули из клубящихся багровых облаков
- словно огромные жуки, гладкие и крылатые, прямо на глазах выпуская свои
лапы. Мощные, быстроходные боевые катера, два, три... семь, восемь...
Майлз считал, шевеля губами. Тринадцать... Четырнадцать, слава тебе,
Господи! Им все же удалось вовремя отремонтировать Б-7!
Майлз ткнул рукой вверх:
- Мои катера.
Беатрис застыла с открытым ртом.
- Боже! Какая красота! - Было видно, как бешено несутся у нее в
голове мысли. - Но это не наши. И не цетагандийцы. Кто, к черту...
Майлз поклонился:
- Проводится оплаченная межправительственная операция по спасению
военнопленных.
- Наемники?
- Мы не что-то извивающееся и многоногое, заползшее к тебе под
циновку. Правильный тон вот какой: "Наемники!!!" Радостный крик.
- Но... но... но...
- Иди, мать твою! Спорить будешь потом.
Беатрис всплеснула руками и побежала. А Майлз начал останавливать
всех, кто оказывался поблизости, и передавать им приказ. Поймав одного из
приятелей Оливера, он потребовал, чтобы тот поднял его себе на плечи, и
быстро оглядел лагерь. Вдоль периметра уже выстроились четырнадцать
отрядов - почти на нужных местах. Катера зависли, воя двигателями, потом
один за другим приземлились вокруг лагеря.
- Сгодится, - пробормотал Майлз и шлепнул мэрилакца по плечу. -
Опускай.
Он заставил себя идти к ближнему катеру спокойно и не торопясь: ведь
все эти последние (три? четыре?..) недели он не жалел своей крови, костей
и гордости именно для того, чтобы избежать всеобщего беспорядочного рывка,
который свел бы к нулю шансы на успех операции.
Четверо вооруженных до зубов наемников в легких скафандрах первыми
спустились по трапу и заняли круговую оборону возле катера. Хорошо. У них
даже оружие было нацелено в нужном направлении: на пленных, которых они
собирались вызволять. Более многочисленная штурмовая команда в десантных
боевых костюмах галопом выкатилась вслед за ними и сразу же взяла под
обстрел цетагандийские строения, окружавшие купол. Так, правильно:
противника нужно сковать огнем.
Последним вышел человек, в котором Майлз нуждался сейчас больше, чем
в ком бы то ни было, - офицер-связист.
- Лейтенант... - Тут Майлз узнал его лицо. - Марко! Сюда!
Марко заметил своего командира и кинулся к нему, радостно крича:
- Коммодор Танг! Он здесь, я его нашел!
Не тратя времени на приветствия, Майлз бесцеремонно стащил комм-шлем
с послушно нагнувшегося лейтенанта и левой рукой нахлобучил его себе на
голову. В тот же миг он услышал ворчливый голос Танга:
- Только, ради Бога, не упусти его снова, Марко. Если надо, сядь на
него и держи.
- Мне нужны мои заместители, - произнес Майлз в микрофон. - Вы уже
забрали Элли и Элен? Сколько у нас времени на все?
- Да, сэр; нет; и примерно два часа, если повезет, - рявкнул Танг. -
Чертовски рад опять вас слышать, адмирал Нейсмит.
- Скажешь тоже... Найди Элен и Элли. Это первоочередная задача.
- Выполняю. Танг связь закончил.
Повернувшись, Майлз увидел, что одна из помощниц Трис уже собрала
свою первую группу в двести человек и теперь занята тем, чтобы заставить
следующих двести сесть и всем вместе ждать своей очереди. Великолепно.
Пленных вели по трапу, подвергая конвейерной обработке: один наемник
быстро вспарывал на каждом серую рубашку, другой хлопал человека по спине
медпарализатором. Третий проводил хирургическим зондом, бесцеремонно
вырывая лагерный номер, введенный под кожу. На перевязку время не тратили.
- Проходите вперед и садитесь по пять в ряд; проходите вперед и
садитесь по пять в ряд; проходите вперед... - бубнил наемник в такт своему
ритмично движущемуся инструменту.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 [ 52 ] 53 54 55 56 57
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.