read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



болен и от нечего делать взял почитать судовой журнал "Виндтосса". Бурдион
достаточно долго прожил в морском холде и неплохо разбирался в штурманских
записях. В общем, он утверждает, что мастер Варни, капитан "Виндтосса" был
человеком честным. Он отметил в судовом журнале шквал, в который попал его
корабль, и то, как они сбились с курса. Здесь все в порядке. Но вот
высаживаться на берег им не следовало. Исследование Южного континента
планировалось провести после окончания Прохождения. И осуществляли бы его
совместно все холды, мастерские и Вейры. Но мастеру Варни и его матросам
хотелось стать первопроходцами. Они простояли у берега на якоре целых три
дня!
- Да уж, - вздохнул Фортин, - мастер Варни и впрямь позволил себе
лишнее. Но тогда, возможно, животное тут и ни при чем. Почему бы морякам
не заразиться гриппом напрямую?
- Это возможно только в том случае, если на Южном континенте живут
люди, - сказал Капайм.
- В судовом журнале ни о чем подобном не упоминается, - покачал
головой Тирон.
- А вы уверены, что "Виндтосс" побывал именно на Южном континенте? -
спросила Десдра.
- Да, - заверил ее Тирон. - Указанные в журнале координаты
действительно соответствуют Южному континенту. Кроме того, знающие люди
заверили меня, что на наших морях просто не существует места, достаточно
мелководного, чтобы бросить якорь, кроме как берега континента.
- Здесь говорится, - заметила Десдра, читая журнал, - что им пришлось
починить мачту, поврежденную во время шторма. И что, дескать, они
использовали подручные материалы.
- Так в нем написано, - криво усмехнулся Тирон. - Я ничуть не
сомневаюсь, что попутно они занимались и ремонтом. Но Бурдион в своей
записке написал мне, - ...ага... "Я обнаружил скорлупу орехов необычайной
величины, а на камбузе гниющие куски какого-то неведомого мне плода"... В
общем, - подытожил Тирон, - не вызывает сомнений, что "Виндтосс" и впрямь
побывал на Южном континенте. И вот к чему это привело...
- Судовой журнал поможет восстановить весь ход событий, - устало
сказал Капайм, перелистывая свои записи, - но одно я знаю совершенно
точно: с экспедицией на Южный континент торопиться не стоит.
- Это еще мягко сказано!
- Но возвращаясь к теме нашего разговора, - продолжал Капайм, мы
должны осуществить массовую вакцинацию. Иначе эпидемию не остановить.
Да... придется вакцинировать и скакунов тоже. Я, честно говоря, чуть не
упустил это из виду.
- Смотри на это как на испытание, - ехидно посоветовала Десдра.
- Боюсь, что нашему новому мастеру скотоводу такое испытание не по
плечу, - покачал головой Капайм.
- Может, Морита сумеет нам помочь? - предположил Тирон, - она же
все-таки выросла в скотоводческом холде...
- Ну, если уж мы сумели приготовить вакцинации для людей, то,
наверно, сумеем приготовить и для скакунов, - сказала Десдра. - В конце
концов, какая разница? А доноров у лорда Алессана найдется достаточно. У
него, если не ошибаюсь, выздоровело довольно много скакунов.
- Что правда - то правда, - кивнул Тирон. - Давайте так, я сейчас
свяжусь с наездниками. Ты, Капайм, можешь отправиться в Форт Вейр
поговорить с Моритой. Потом побеседуй с этим нашим новым главным мастером
скотоводом, как его там... Бессел, да? А я тем временем постараюсь
подготовить почву для твоего объявления о поголовной вакцинации. Чтобы не
возникали вопросы, зачем ее проводят. Нам ведь совсем не нужна паника. А
начну я, пожалуй, с лорда Толокампа. Если мне удастся с ним справиться, то
остальные лорды не вызовут у нас особых проблем. Даже этот хитрый змей
Рейтошиган.
- Учитывая настроение Толокампа, я просто не представляю себе, как ты
сумеешь убедить его нам помочь! - воскликнул Капайм.
- Как ты припоминаешь, последние несколько дней лорд Толокамп лишен
радости наших услуг. А так как он никогда не поощрял никакой инициативы ни
у своих детей, ни у жителей своего холда, то теперь он наверняка не знает,
как ему поступить. У него было достаточно времени подумать о всей
пагубности своего необдуманного поведения. Вы, лекари, позаботьтесь о
вакцине, а я подготовлю все остальное.
Уходя, арфист аккуратно засунул судовой журнал злополучного
"Виндтосса" обратно себе за пазуху.

М'барак привез Алессана и Тьеро обратно в Руат. Он приземлился во
дворике перед главным входом. Стоило дракону сложить крылья, как из холда
навстречу брату бросилась Оклина. Она явно с беспокойством и нетерпением
ожидала его возвращения. Алессан, все еще не пришедший в себя от
неожиданного проявления симпатии Мориты, быстро соскочил на землю,
подхватил сестру и нежно поцеловал ее в щеку. Его переполняла радость.
Радость и вновь проснувшаяся надежда.
- Морита говорит, что идея с конской сывороткой вполне разумна, -
радостно сообщил он. - И мы можем ее испробовать. Прямо сейчас! Если у нас
получится, то Руат снова открыт для гостей. Люди смогут приезжать к нам,
не опасаясь заразиться. Ну, а если не получится, что ж, мы ничего не
теряем.
- Должно получиться! - воскликнула Оклина.
- Фоллен!!! - зычным голосом Алессан позвал лекаря. - Нам потребуется
его помощь и его инструменты, - пояснил Алессан.
- Арит! Веди себя пристойно! Это же леди Оклина! - раздался у них над
головами голос М'барака.
Голубой дракон, выгнув голову в сторону брата и сестры, вращал
глазами, чуть не тыкаясь носом в спину девушки. Оклина, не зная как
реагировать на столь повышенное внимание к своей персоне, замерла,
вцепившись в руку брата. И однако, ей совсем не было страшно.
После укоризненного замечания наездника дракон разочарованно фыркнул
и отвернулся, предоставив М'бараку извиняться за странное поведение своего
крылатого друга.
- Даже не представляю, что это на него нашло, - оправдывался всадник,
- обыкновенно, Арит такой степенный, такой воспитанный, так хорошо себя
ведет... Наверно, уже поздно, он устал, и нам пора возвращаться в Вейр, -
дракон выразительно фыркнул, явно не разделяя мнения своего наездника. -
Мне пора возвращаться в Вейр, - закончил М'барак.
Поблагодарив Арита и М'барака за услугу, Алессан отвел Оклину в
сторону. Вслед за ними отошел от собирающегося взлететь дракона и
развеселившийся Тьеро.
- Голубые драконы обычно не слишком-то интересуются
представительницами противоположного пола, - заметил он на ухо Алессану.
- В самом деле? - переспросил Алессан. Все его мысли были заняты
вакциной и тем, как лучше организовать вакцинацию скакунов.
- В Форт Вейре на Площадке Рождений есть и королевское яйцо, -
подсказал арфист.
- Ну, и? - нетерпеливо переспросил Алессан. У него было очень много
дел и очень мало времени.
- Насколько я помню, - с широкой улыбкой сказал Тьеро, - из Руата
вышло немало отличных наездников.
- Но это же невозможно! - воскликнул Алессан, только сейчас понявший,
на что намекает арфист.
Но тут из ворот холда во двор выбежал Фоллен, и Алессану не
оставалось ничего другого, как пуститься в подробнейшие объяснения, что
надо делать для приготовления сыворотки.
Тьеро привел с поля племенную кобылу, пережившую болезнь, а Фоллен,
Оклина, Дифер и пара воспитанников перенесли все необходимые для операции
инструменты и материалы в специально приготовленную для этого конюшню.
Отсутствие достаточно больших стеклянных бутылок для сбора крови на
мгновение поставило их в тупик, но потом Оклина вспомнила о бутылях,
давным-давно подаренных мастером Кларгешем лорду Руат - образцы умения и
фантазии его учеников. Потом Алессан, Дифер и Тьеро соорудили из старого
вагонного колеса, колодезного ворота и веревок удивительное устройство -
специально для того, чтобы с его помощью быстро-быстро крутить бутылки.
Когда у нее брали кровь, кобыла стояла совершенно спокойно:
процедура, похоже, не доставляла ей ни малейшего беспокойства.
- Странно, - сказал Фоллен, когда первая партия соломенно-желтой
сыворотки была уже слита. - Она точь-в-точь такая же, как человеческая.
- Это только у драконов кровь зеленая, - рассмеялась Оклина.
- Испробуем нашу вакцину на хромом мерине... Если к утру с ним ничего
страшного не случится, будем считать... все равно ничего другого нам не
остается... что сыворотка работает, и что скакунов можно иммунизировать
так же, как и людей.
- Больше мы сегодня все равно сделать не успеем, - зевнув, сказал
Фоллен, и ввел сыворотку в вену мерина.
- Пожалуй, я на ночь останусь здесь, - решил Алессан. - Вдруг
что-нибудь случится...
- А если нет, то рано утром ты уедешь, так? - спросила брата Оклина.
- Отправишься на поиски Дага и Визгуна?
Алессан кивнул. Ему не терпелось отправиться в путь. Когда Оклина,
Фоллен и Тьеро ушил, Алессан приготовил себе постель и сухой соломы. Он
расположился рядом с вакцинированным мерином - в соседнем стойле. Несмотря
на свое намерение следить за состоянием скакуна всю ночь, Алессан
крепко-накрепко уснул. Проснувшись поутру, он обнаружил, что мерин не
выказывает никаких признаков болезни. Обнадеженный таким исходом, Алессан
оседлал Скинни. В другое время он никогда не сел бы на столь невзрачного
скакуна, но сейчас выбирать не приходилось. Молодой лорд аккуратно
запаковал приготовленные бутыли с сывороткой, игольчатые шипы и стеклянный



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 [ 52 ] 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.