указал на камень в траве. На нем сильно выветренные и пострадавшие от
непогоды, были видны руны гномов и тайные знаки.
троллей, - сказал Мерри. - Интересно, сколько его оставлено на долю Бильбо
и Фродо?
опасную драгоценность, с которой к тому же так трудно расстаться.
что не считал его своим, так как оно было результатом грабежей.
видно ни одного путника. Так как у них не было другого пути, они
спустились с возвышенности, и повернули налево, двигаясь как могли
быстрее. Вскоре отрог хребта закрыл от них закатившееся солнце. С гор им
навстречу подул холодный ветер.
переночевать, когда услышали звук, от которого страх вновь проник в их
сердце: позади раздавался звук копыт. Они оглянулись, но ничего не увидели
из-за многочисленных изгибов и поворотов дороги. Быстро, как могли, они
оставили дорогу и принялись взбираться по поросшему черникой склону.
Вскоре они достигли густых зарослей. Оттуда они видели дорогу, серую в
вечернем освещении, в тридцати футах под собой. Стук копыт приближался, он
сопровождался легким звоном.
вслушиваясь. Остальные хоббиты обрадовано согласились, но оставались в
укрытии. Они так давно подвергались преследованию, что любой звук сзади
казался им зловещим и враждебным. Но Бродяжник наклонился вперед, прижав
руку к уху, и лицо его повеселело.
слышался звон колокольчиков. Вдруг они увидели внизу белую лошадь,
выделявшуюся в тени и быстро бегущую. В сумерках ее сбруя блестела, как
будто усеянная живыми звездами. Плащ всадника развевался, капюшон был
отброшен назад, ветер шевелил его золотые волосы. Фродо показалось, что в
одежде всадника и в упряжи его лошади горит белый свет, как через тонкую
вуаль.
еще до того всадник натянул узду, остановил лошадь и посмотрел вверх на
заросли, в которых они стояли. Увидев Бродяжника, он спешился и поспешил
навстречу со словами: "Анна ведун дьюндейн! Мае гованнен!" Его речь и
ясный звонкий голос не оставили никаких сомнений - всадник был эльфом. Ни
у кого из жителей широкого мира не было такого прекрасного лица. Но в его
голосе, казалось, звучала нотка торопливости и страха, и они увидели, что
он торопливо говорит что-то Бродяжнику.
к дороге.
Фродо. - Я послан из Ривенделла искать вас. Мы боялись, что на дороге вас
ждет опасность.
- ответил Всеславур. - Элронд узнал обеспокоившие его новости. Кое-кто из
моих родичей, путешествуя в ваших землях за Барандуином, прислал нам
сообщение. Они сообщили, что Девять вышли на дороги мира, и что вы
находитесь в пути с большим грузом и без проводника, потому что Гэндальф
еще не вернулся. Даже в Ривенделле мало кто может открыто выступить против
Девяти. И Элронд разослал нас на север, запад и юг. Он думал, что вы
можете свернуть далеко в сторону, чтобы избежать преследования, и
заблудитесь в Диких Землях.
через Митейтел и оставил там знак семь дней назад. На мосту было трое слуг
Саурона, но, увидев меня, они отступили, и я следовал за ними на запад.
Там я увидел еще двоих, но они свернули на юг. С тех пор я ищу ваш след.
Два дня назад я нашел его и следовал по нему через мост, а сегодня я
заметил, что вы вновь спустились с холмов. Но идемте! Нет времени для
разговоров. Так как вы уже тут, мы должны, несмотря на опасность дороги,
идти по ней. За нами пятеро, найдя наш след на дороге, они помчатся за
нами, как ветер. Но это еще не все. Я не знаю где остальные четверо.
Боюсь, что они ждут нас у брода.
чувствовал огромную усталость. Как только солнце зашло, туман перед его
глазами сгустился, и он видел, как тень закрывает от него лица друзей.
Рана начала сильно болеть, по всему телу полз холод. Он застонал, сжимая
руку Сэма.
двигаться после захода солнца. Ему необходим отдых.
беспокойством посмотрел ему в лицо.
смертоносном ноже. Он вытащил рукоять ножа и показал ее эльфу. Всеславур
взял ее с заметной дрожью, но осмотрел внимательно.
вы его и не видите. Сохрани ее, Арагорн, пока мы не достигнем дома
Элронда. Но будь осторожен и как можно меньше держи ее в руках! Увы! Не в
моей власти лечить такие раны. Но я сделаю все, что смогу - но все же
настоятельно советую вам двинуться в путь без отдыха.
что он узнал, обеспокоило его. Но Фродо почувствовал, как холод в его руке
и боку тает, какое-то тепло согрело ему плечо, боль стала меньше. Вокруг,
казалось, стало светлее, как будто рассеялось какое-то облако. Он более
ясно увидел лица друзей, и к нему вернулась надежда и силы.
а вы сидите и держитесь как можно крепче. И не бойтесь, моя лошадь не
позволит упасть всаднику, которого я поручил ей. Ее бег легок и ровен, и
если опасность приблизиться, моя лошадь унесет вас с такой скоростью, что
ни один конь врагов не сможет за ней угнаться.
Ривенделл, оставив своих друзей в опасности.
когда вы не с ними. Преследователи гонятся за вами, а нас оставят в покое.
Именно вы, Фродо, и то, что вы несете, навлекает на нас всех опасность.
коня Всеславур. На пони нагрузили большую часть багажа хоббитов, так что
теперь им идти было гораздо легче, и некоторое время они шли очень быстро.
Но вскоре уставшие хоббиты начали отставать от легконогого эльфа. Ночь
была темной, не было ни звезд, ни луны. До самого рассвета Всеславур не
позволил им останавливаться. Пин, Мерри и Сэм к тому времени чуть не
засыпали на ходу, даже плечи Бродяжника поникли от усталости. Фродо, сидя
на лошади, беспокойно дремал.
уснули. Им казалось, что они только что закрыли глаза, когда Всеславур,
стоявший на страже, пока они спали, вновь не разбудил их. Солнце поднялось
уже высоко, и ночной туман исчез.
жидкости из своей серебряной фляжки. Напиток был чист как ключевая вода и
не имел вкуса, во рту от него не ощущался ни холод, ни тепло, но как
только они выпили, сила и живость вернулись в их тела. Позавтракали они
сухим хлебом и фруктами. Это было все, что у них осталось.
по-прежнему торопил их и за весь день позволил только две короткие
остановки. До вечера они прошли почти двадцать миль и подошли к месту, где
дорога поворачивает направо и спускается в долину, направляясь прямо к
Бруинену. Пока хоббиты не видели и не слышали ничего, что
свидетельствовало бы о преследовании, но Всеславур часто останавливался на
мгновение и прислушивался. Лицо его становилось все более обеспокоенным.
Один или два раза он заговаривал со Бродяжником на языке эльфов.
смогут идти ночью. Они шатались от усталости и были неспособны думать о
чем либо, кроме своих ног. Боль Фродо удвоилась, и даже среди дня вокруг
него все застилала серая враждебная дымка. Он почти приветствовал
наступление ночи, так как тогда мир казался ему менее бледным и пустым.
сильную усталость. Однако до брода оставалось еще много миль, и они
ковыляли вперед, стараясь идти как можно быстрее.
сердце предупреждает меня, что преследователи нагонят нас, а у брода нас
ждут другие.
иногда хоббиты шли по ней, чтобы не так болели усталые ноги. В полдень они
оказались в месте, где на дорогу падала тень высокой сосны, затем дорога
уходила в крутое узкое ущелье со стенами из красного камня, поросшего
мхом. Эхо сопровождало их движение, им казалось, что вслед за ними
раздаются звуки множества шагов. Наконец, как сквозь ворота, дорога
вырвалась из ущелья на открытое пространство. Перед собой они увидели
длинный, как шило, пологий спуск и в конце его - брод на Ривенделл. На
противоположной стороне реки крутой коричневый берег, пересеченный
извивающейся тропой, за ним видны были высокие горы, поднимавшиеся, отрог
за отрогом и пик за пиком, в тускнеющее небо.