6
мужчин, кого бы так любили или кому столько прощали. В воображении моем
сложился образ высокого черноволосого сухощавого итальянца под стать своей
аристократической фамилии. В комнату, однако, вошел низенький, толстый и
лысый человек; когда он протянул мне руку, я заметил, что мизинец у него
скрючен и от этого рука напоминает птичью лапу. Его выцветшие карие глаза
ровно ничего не выражали. В них можно было прочесть что угодно. Если
тетушке было угодно читать в них любовь, то О'Тул, не сомневаюсь, прочел в
них отсутствие совести.
беспокоилась. - По-английски он говорил отлично, фактически без всякого
акцента.
передних зубах обнажилась большая дыра, отчего улыбка получилась
фальшивой, - не совсем удачное слово.
договориться.
цитировал известный источник, скажем Макиавелли, - если обе стороны
получают равные преимущества.
осталось еще две бутылки шампанского.
лучшего качества. Оно проделало долгий и весьма бурный путь через Панаму.
утряслось.
по вашему наущению, она предполагала, что опять имеет дело с неимущим. Но
я сумел убедить их, что я потенциально человек со средствами.
командовали.
взыщите, если стулья несколько жесткие. Мы пережили период лишений, но
теперь, я хочу надеяться, наши затруднения позади. Скоро мы сможем
принимать наших гостей подобающим образом. Мистер О'Тул, я поднимаю свой
бокал за Соединенные Штаты. Я не питаю неприязни ни к вам, ни к вашей
великой стране.
что за человек у вас в саду?
эту бутылку и откроем вторую. Шампанское, если вы хотите дознаться истины,
развязывает язык лучше всякого детектора лжи. Оно поощряет человека к
откровенности, даже к опрометчивости, в то время как детекторы лжи
побуждают его лгать изощреннее.
подозреваю, не принесли большой пользы ни полиции... ни вам. Ведь вы,
полагаю, ознакомились с ними? Я заранее подготовился самым тщательным
образом. Мне обмотали обе руки резиновыми бинтами, и я даже решил было,
что они собираются измерять кровяное давление. Возможно, они и это заодно
проделали. Меня предупредили, что, сколько бы я ни лгал, прибор всегда
распознает ложь. Можете себе представить мою реакцию. Скепсис у католиков
в крови. Сперва мне задали ряд невинных вопросов: например, какое мое
любимое кушанье и задыхаюсь ли я, когда поднимаюсь по лестнице. Отвечая на
эти невинные вопросы, я усердно думал о том, какое счастье будет в один
прекрасный день встретиться вот с этим моим милым дружочком, и сердце у
меня колотилось, пульс скакал, и они никак не могли взять в толк, почему
одно упоминание о подъеме по лестнице или поедании canneloni [нечто вроде
толстых фаршированных макарон (итал.)] приводит меня в такое возбуждение.
Они дали мне успокоиться, а затем неожиданно выпалили мое имя - Висконти.
"Вы - Висконти? Вы - военный преступник Висконти?!" Но на меня это не
произвело никакого впечатления, потому что я научил мою старую приходящую
служанку, отдергивая по утрам шторы, будить меня криком: "Висконти, эй ты,
военный преступник, просыпайся!" Для меня эта фраза стала обыденной,
домашней, означающей "Кофе готов". После этого они вернулись к одышке на
лестнице, и на сей раз я был совершенно спокоен, но, когда меня спросили,
почему мне нравятся canneloni, я опять начал думать о моей любимой и снова
возбудился, зато при следующем вопросе, вполне серьезном, кардиограмма -
она, кажется, так называется? - получилась спокойной, потому что я
перестал думать о моем сокровище. Под конец они совершенно разъярились и
на прибор, и на меня. Замечаете, как подействовало на меня шампанское? Я
разговорился, я готов рассказать вам все.
меня был план изъять вас на время из обращения и попробовать договориться
в ваше отсутствие с мисс Бертрам.
посоветовалась бы с мистером Висконти.
как мы будем оказывать нажим на полицию, для вас это будет означать все
новые взятки. А вот если, скажем, нам удастся убедить "Интерпол" закрыть
ваше дело и мы известим полицию, что вы нас больше не интересуете и вам
разрешается ездить взад-вперед когда заблагорассудится...
предпочел остаться здесь. Я уже свел кое-какие знакомства.
шантажировать.
думаете, в обмен на него у меня что-то имеется? Разрешите, я налью вам
еще.
со многими правительствами. С Саудовской Аравией, Турцией, Ватиканом.
вынудили меня войти с ними в контакт. - Его манера выражаться напомнила
мне тетушку Августу: должно быть, годы сделали их похожими. - Вы,
разумеется, понимаете, что у меня есть и другие предложения неофициального
порядка.
неофициальные предложения. Если вы не пойдете на соглашение с нами, и не
мечтайте жить в этом доме. Я бы на вашем месте не стал обзаводиться
мебелью.
"дакота" вернулась вчера из Аргентины не пустая. Мисс Бертрам заранее
договорилась с магазином "Харродз" в Буэнос-Айресе, чтобы мебель доставили
в estancia одного нашего знакомого. Столько-то люстр за столько-то
сигарет. Дороже всего обошлась кровать. Сколько ящиков виски мы за нее
отдали, дорогая? Моему знакомому, конечно, а не магазину "Харродз".
"Харродз" - фирма почтенная. В нынешнее время требуется много виски и
сигарет, чтобы обставить хотя бы несколько жилых комнат. Откровенно
говоря, мне очень не помешала бы небольшая сумма наличными. Бифштекс
подчас нужнее люстры. Из Панамы поставок не будет в течение двух недель.
Мне гарантирован солидный бизнес с хорошей перспективой, но мне не хватает
мелких сумм.
обеспечение.
значение имеет только наличность.
исключительно под его апломб, когда тетушка вдруг взяла меня за руку.
Генри, выйдем на минутку. Мне надо кое-что тебе показать.
оказались за дверью.
Аравией. Он тебе нравится. Генри? - спросила она. Она словно молила
ответить ей "да", и это растрогало меня - не в ее характере было просить о
чем бы то ни было.
не внушает.
газовая плита, гора консервных банок на полу у задней двери. Двор был
завален деревянными упаковочными ящиками.