read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Я никогда не видела подобного сходства. Но только он гораздо
красивее, правда?
Сондра кивнула. Она в первое же мгновенье с удовольствием заметила, что
Клайд красивее брата Беллы (она не любила Гилберта) и что он явно восхищен
ею. Она приняла это как должное, - ведь она всегда покоряла молодых людей
с первого взгляда. Но, увидев, что глаза Клайда неотступно и беспомощно
следят за ней, она решила, что пока не стоит обращать на него внимания. Уж
слишком легкая победа.
Миссис Грифитс, не ожидавшая этого визита, немного сердилась на Беллу:
привела с собой подруг, когда здесь Клайд, и теперь придется упомянуть о
том, что он не принадлежит к хорошему обществу.
- Может быть, вы обе положите пальто и присядете? - предложила она. - Я
скажу, чтобы поставили еще два прибора. Белла, садись рядом с отцом.
- Нет, нет, нам пора домой! Мы не можем оставаться ни минуты, - в один
голос заявили Сондра и Бертина.
Однако теперь, когда они увидели Клайда и убедились, что он хорош
собой, им непременно хотелось узнать, будет ли он блистать в обществе.
Гилберт Грифитс не пользовался особым успехом, и они обе не любили его,
хотя очень дружили с его сестрой: для самовлюбленных красавиц он был
слишком самоуверен и упрям, держался порой чересчур высокомерно. А Клайд,
насколько можно судить по внешности, гораздо мягче и податливее. Остается
только узнать, какое положение он занимает и что думают о нем Грифитсы:
если в этом доме он принят как равный, то почему бы и местному обществу не
принять его? А главное, интересно знать, богат ли он... На это они почти
немедленно получили ответ, так как миссис Грифитс решительно и с умыслом
сказала Бертине:
- Мистер Грифитс - наш племянник, он приехал с Запада; он пробует
работать на фабрике моего мужа. Этот молодой человек вынужден сам
пробивать себе дорогу, и муж мой так добр, что дал ему возможность
испытать свои силы.
Клайд вспыхнул: ему ясно указывали, что по сравнению с Грифитсами и с
этими девушками он ничто. Он заметил, как на лице Бертины Крэнстон
любопытство мгновенно сменилось полнейшим равнодушием; ее интересовали
только молодые люди со средствами. Но Сондра Финчли, хоть и стояла в своем
кругу ступенькой выше (она была гораздо красивей Бертины, а ее родители -
еще богаче Крэнстонов), не отличалась такой практичностью, как подруга.
Она снова взглянула на Клайда, и на лице ее ясно отразилось, что она
огорчена услышанным. Такой красивый и симпатичный юноша!
В это время Сэмюэл Грифитс, который был особенно расположен к Сондре
(Бертину он не любил, как не любила ее и миссис Грифитс, считавшая ее
слишком хитрой и неискренней), позвал:
- Идите-ка сюда, Сондра! Привяжите собаку к креслу. Пальто бросьте на
тот стул и садитесь вот здесь. - Он указал ей место рядом с собой.
- Никак не могу, дядя Сэмюэл, - немного рисуясь, воскликнула Сондра
таким фамильярно-ласковым тоном, словно ее с Сэмюэлом Грифитсом связывала
самая нежная дружба. - Уже поздно, да и с Бисселом никак не сладишь.
Правда же, нам с Бертиной пора домой.
- Знаешь, папа, - вдруг вмешалась Белла, - лошадь Бертины наступила
вчера на гвоздь и теперь хромает. И ни Грэнта, ни мистера Крэнстона нет
дома. Бертина хотела с тобой посоветоваться.
- Которая нога? - спросил заинтересованный Грифитс. (Во время этого
разговора Клайд продолжал украдкой рассматривать Сондру. "Какая
очаровательная, - думал он. - Носик такой маленький и чуть вздернутый, а
верхняя губа так лукаво изогнута".)
- Левая передняя, - пояснила Бертина Грифитсу. - Вчера я ездила по
Ист-Кингстонской дороге. Джерри потерял подкову и, наверно, занозил ногу,
но Джон не может найти занозу.
- А вы долго ехали после этого?
- Весь обратный путь. Миль восемь, я думаю.
- Ну, скажите Джону, пусть смажет ногу какой-нибудь смягчающей мазью и
забинтует. И надо позвать ветеринара. Ничего страшного. Я уверен, что
лошадь скоро поправится.
А Клайд, на время предоставленный самому себе, все думал о том, какой
приятной, легкой жизнью живут люди этого круга. Как видно, ни у кого из
них нет никаких забот. Они только и говорят, что о своих домах и лошадях,
о встречах с друзьями, прогулках и развлечениях. Его двоюродный брат
Гилберт только что укатил куда-то с приятелями на автомобиле. Белла и ее
подруги легкомысленно и весело живут в великолепных домах на красивой
улице, а он, Клайд, заперт в комнатушке на третьем этаже в пансионе миссис
Каппи, и ему некуда пойти, и он получает всего пятнадцать долларов в
неделю - и на это должен существовать! И завтра утром он снова будет
работать в подвале, а эти девушки встанут с мыслью о новых развлечениях. А
в Денвере его родители с их жалкими меблированными комнатами и миссией
живут так, что он даже не смеет здесь рассказать о них правду.
Внезапно обе девушки спохватились, что им пора идти. Клайд и Грифитсы
остались одни, и Клайд ясно почувствовал, что ему здесь совсем не место: и
сам Грифитс, и его жена, и Белла - все, кроме Майры, своим небрежным
обращением показывали, что ему позволено только мельком заглянуть в
общество, к которому он не принадлежит. Он понимал, что бедность помешает
ему войти в это общество, сколько бы он ни мечтал ближе познакомиться с
этими очаровательными девушками. Ему сразу стало очень грустно, и взгляд и
настроение его так омрачились, что не только Сэмюэл Грифитс, но и его жена
и Майра это заметили. Если бы только как-нибудь проникнуть в их мир! Но из
всех Грифитсов одна лишь Майра почувствовала, как он одинок и подавлен. И
когда все снова перешли в большую гостиную (Сэмюэл на ходу отчитывал Беллу
за то, что она всегда опаздывает к ужину и заставляет себя ждать), Майра
подошла к Клайду и сказала:
- Мне кажется, когда вы еще немного поживете в Ликурге, вам здесь
больше понравится. Кругом столько красивых мест! Вам надо съездить
посмотреть наши озера. И Адирондакские горы тоже не так далеко - семьдесят
миль к северу. А летом, когда мы переедем на Лесное озеро, мама и папа,
наверно, захотят, чтобы вы у нас бывали.
Она далеко не была уверена, что родители пригласят Клайда на дачу, но
чувствовала, как нужно сказать сейчас Клайду что-нибудь в этом роде. И
действительно, он приободрился и до конца вечера разговаривал больше всего
с нею, стараясь только не казаться слишком невежливым в отношении
остальных членов семейства. Наконец, около половины десятого, вдруг снова
почувствовав себя совсем посторонним и одиноким, Клайд поднялся и сказал,
что ему пора идти: завтра он должен встать очень рано. Сэмюэл Грифитс
проводил его к выходу. В эту минуту он, как раньше Майра, почувствовал
симпатию к Клайду, подумал о том, что и он сам и его семья будут и дальше
пренебрегать этим юношей, потому что он беден, и чтобы как-то вознаградить
Клайда, решил сказать ему на прощанье несколько ласковых слов.
- Как хорошо на улице, - сказал он приветливо. - Подождите, весной наша
Уикиги-авеню покажет себя во всей красе. - Он испытующе взглянул на небо и
вдохнул свежий апрельский воздух. - Вот придете к нам через некоторое
время, когда все тут будет в цвету, тогда сами увидите, как здесь мило.
Доброй ночи!
Он улыбнулся. Голос его звучал тепло и дружески, и Клайд еще раз
почувствовал, что, как бы ни вел себя Гилберт, - Грифитс-старший,
безусловно, не совсем равнодушен к своему племяннику.



11
Шли дни за днями, и, хотя от Грифитсов больше не было писем, Клайд все
еще преувеличивал значение единственного визита к богатым родственникам и
по временам мечтал о новых встречах с этими очаровательными девушками и о
том, какое было бы счастье, если бы одна из них полюбила его. Они живут в
прекрасном мире, среди роскоши и блеска. Какой контраст с его собственной
жизнью, с его окружением! Диллард! Рита! Они для него больше просто не
существуют. Ему нужно совсем другое - или ничего. И он держался как можно
дальше от Дилларда. В конце концов и тот отстранился от Клайда, считая его
снобом, да Клайд и стал бы самым настоящим снобом, если бы достиг того
положения, о котором мечтал. Но время шло, а он по-прежнему оставался на
той же работе... Невеселая и нелегкая жизнь, скудный заработок и
малоинтересное для него общество рабочих декатировочной приводили его в
уныние. И постепенно он начал думать не о том, чтобы возобновить
знакомство с Ритой и Диллардом - он больше не хотел иметь с ними дела, - а
о том, чтобы оставить надежду устроиться здесь: надо вернуться в Чикаго
или поехать в Нью-Йорк, где он в крайнем случае наверняка найдет работу в
каком-нибудь отеле. Но тут, словно для того, чтобы оживить его мужество и
прежние мечты, произошло событие, заставившее Клайда подумать, что он,
несомненно, начинает подниматься во мнении отца и сына Грифитсов, хотя они
и не вводят его в свое общество. Как-то весной, в одну из суббот, Сэмюэл
Грифитс в сопровождении Джошуа Уигэма отправился в обход по фабрике. К
полудню они дошли до декатировочной, и Грифитс впервые с некоторым
смущением увидел Клайда в грубых штанах и нижней рубашке, работавшего у
одной из двух сушилок (за это время его племянник научился достаточно
ловко загружать и разгружать сушилки). И, вспомнив, каким изящным и
представительным выглядел Клайд, когда его пригласили на ужин всего
несколько недель назад, Сэмюэл Грифитс был совершенно потрясен контрастом.
При прежних встречах - и в Чикаго и в тот вечер в доме Грифитсов - на
Сэмюэла произвела наибольшее впечатление аккуратность и приятная внешность
Клайда. А Грифитс-старший почти так же ревниво, как и его сын, относился к
впечатлению, производимому на служащих фабрики и на всех жителей Ликурга
не только именем Грифитсов, но и вообще их престижем. И теперь, увидя
Клайда, так похожего на Гилберта, здесь, в декатировочной, в неприглядной
одежде, среди этих людей, он почувствовал острее, чем когда-либо, что



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 [ 52 ] 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.