захватят, то сильно задержат в пути.
покориться. В конце концов ведь это только задержка.
безоблачное небо.
леди Гленарван и мисс Грант.
небу. Оно очень обманчиво. Вот уже два дня, как барометр сильно
понижается. В настоящий момент он стоит на двадцати семи дюймах [73,09
сантиметра; нормальная высота столбика в барометре 76 сантиметров]. Это
грозное предупреждение, которым я не могу пренебречь; особенно страшны
бури южного океана - мне уже приходилось вступать в борьбу с ними. Водяные
пары, сгущающиеся в большом количестве над огромными пространствами
предполярных льдов, создают здесь сильное движение воздуха. Отсюда борьба
экваториальных ветров с полярными, порождающая циклоны, ураганы и бури, с
которыми кораблю очень трудно бороться.
- искусный моряк. Пусть разразится ураган, мы сумеем справиться с ним.
был, как говорят англичане, искусным знатоком погоды - "weather-wise". Но
упорное падение барометра заставило молодого капитана принять все
необходимые меры предосторожности. Джон Манглс ждал сильнейшей бури, хотя
небо и не предвещало еще этого, но непогрешимый барометр не мог ввести
капитана в заблуждение. Воздушные потоки устремляются из мест с высоким
атмосферным давлением в места, где атмосферные давления ниже. Чем ближе
друг к другу эти места, тем больше скорость ветра.
часов южная сторона неба начала заволакиваться тучами. Джон Манглс вызвал
наверх всю команду и приказал спустить верхние паруса. Он оставил лишь
фок, контр-бизань, марсель и кливера. В полночь поднялся свежий ветер и
быстро стал крепчать: скорость ветра достигла шести туазов в секунду.
Треск мачт, шум, производимый работой команды, сухое щелканье парусов,
скрип внутренних переборок яхты - все это дало понять пассажирам, что
происходит что-то необычное. Паганель, Гленарван, майор, Роберт появились
на палубе: одни из любопытства, другие - готовые принять участие в работе.
Небо - ясное и звездное вечером - было затянуто теперь густыми облаками,
пересечено пятнистыми полосами, напоминая шкуру леопарда.
приказание. Не без труда, борясь с ветром, они уменьшили площадь паруса,
подтянув его рифсезнями к спущенной рее. Джон Манглс хотел сохранить
возможно большую парусность, чтобы сделать яхту более устойчивой и
уменьшить качку.
приготовиться к урагану, который вот-вот мог разыграться. Найтовы шлюпок и
крепления запасного рангоута были удвоены. Укрепили боковые тали пушки.
Туго натянули ванты и бакштаги. Задраили люки. Джон Манглс как офицер,
стоящий над пробитой в укреплениях брешью, не покидал наветренной стороны
яхты и, находясь на юте, словно пытался вырвать у грозового неба его
тайну.
Штормгласс [стеклянный сосуд, содержащий смесь, изменяющую цвет в
зависимости от направления ветра и насыщенности атмосферы электричеством
(прим.авт.)] показывал бурю.
отважились подняться на палубу. Ветер дул со скоростью четырнадцати туазов
в секунду. Он бешено свистел в снастях. Металлические тросы звенели,
словно струны, по которым ударил чей-то гигантский смычок.
своим шероховатым желобам. Паруса оглушительно хлопали, как пушечные
выстрелы. Чудовищные валы уже шли на приступ яхты, которая, как бы
издеваясь над ними, словно морская ласточка, взлетела на их пенившиеся
гребни.
кают-компанию. Волны хлестали уже через борт и могли ежеминутно разлиться
по палубе. Грохот разбушевавшихся стихий был столь оглушителен, что Элен
едва расслышала просьбу молодого капитана.
оставаться на палубе.
походившему на мольбу, и возвратились в кают-компанию как раз в ту самую
минуту, когда чудовищная волна с такой яростью обрушилась на корму яхты,
что в их каюте задрожали стеклянные иллюминаторы. Ярость ветра удвоилась.
Мачты гнулись под тяжестью парусов, и яхта, казалось, взлетала над
волнами.
кливера!
и кливера были спущены с таким грохотом, что заглушили даже рев бури, и
"Дункан", изрыгавший клубы черного дыма, судорожно пенил воду винтом,
лопасти которого порой вздымались над водой.
наблюдали эту борьбу "Дункана" с волнами. Крепко уцепившись за планки
фальшборта и не будучи в состоянии обменяться ни единым словом, они
следили за стаями буревестников, зловещих птиц, носившихся в воздухе,
словно тешась неистовством бури.
вырвался пар, но не через пароотводную трубу, а из предохранительных
клапанов котла. Резко прозвучал тревожный свисток. Яхту сильно накренило,
и Вильсон, стоявший у штурвала, был сбит с ног внезапным ударом румпеля.
Никем не управляемый "Дункан" пошел поперек волны.
паром. Поршни цилиндров бездействовали. Шатуны не вращали гребного вала.
Механик, видя полную аварию машины и боясь взрыва котлов, выпустил из них
пар через пароотводную трубу.
механик. - Он перестал вращаться.
поэтому вырывался через предохранительные клапаны. Джону пришлось снова
прибегнуть к помощи парусов и превратить ветер, который был его наиболее
грозным противником, в союзника.
дел и стал настаивать, чтобы он вместе с остальными пассажирами спустился
в кают-компанию. Гленарван хотел остаться на палубе.
остаться я с моей командой. Уходите. Палубу может залить волна, и вас
беспощадно смоет.
требую этого!
повелительно говорить с Гленарваном. Тот понял, что ему надлежит подать
пример послушания. Он покинул палубу, за ним последовали его трое
спутников, и все присоединились к пассажиркам, тревожно ожидавшим в
кают-компании развязки борьбы со стихиями.
Гленарван.
вашего великого Шекспира "Буря", который кричит королю, находящемуся на
его корабле: "Вон отсюда! Молчите! Ступайте в каюту! Если вы не в силах
усмирить стихии, то замолчите! Прочь с дороги, говорю вам!"
того опасного положения, в которое его поставила порча винта. Он решил
лечь в дрейф, чтобы как можно меньше уклониться от курса. Следовало
сохранить хоть некоторые паруса и повернуть судно в направлении
бушевавшего ветра. Поставили марсель, взяв на нем риф, подняли нечто вроде
фок-стакселя на грот-мачте, и "Дункан" стал носом к ветру.
скаковая лошадь, которой всадили шпоры в бока, и повернулась крамболом к
ветру. Но выдержат ли паруса? Правда, они были сделаны из лучшей
шотландской парусины, но какая ткань сможет сопротивляться такому
чудовищному напору!
подставляла теперь волнам свои наиболее прочные части и держалась нужного
направления. Однако ей грозила опасность попасть в огромный провал,
зиявший между валами, и уже больше не всплыть. Но у капитана не было
выбора, и он решил дрейфовать до тех пор, пока будут целы мачты и паруса.
Команда находилась у него на глазах, готовая ежеминутно броситься туда,