сторонам.
аппетитный запах жаркого вывел Бэлла из мрачного оцепенения.
обед; однако доктор советовал им поменьше есть после голодовки и сам ел
мало.
едой до конца пути. Но не будем почивать на лаврах. Надо поскорей
двигаться дальше.
заметил Альтамонт.
доктор, - но в пасмурные дни она бесполезна. А таких дней немало в местах,
удаленных от полюса меньше чем на четыре градуса.
Мой корабль находится там, куда не доходило ни одно судно.
отряд стал быстро подвигаться к северу.
заставило его забраться в такую даль, но американец на его вопросы отвечал
уклончиво.
выказывает свою благодарность. К счастью, я всегда около них.
оживать, он все меньше мне нравится.
капитана.
Гаттераса?
англичанин на это решился, то почему бы и американцу не отважиться?
пути к полюсу заставляет задуматься.
странную улыбку.
такого закала возникло соперничество.
ссора, - это может скверно кончиться и даже погубить всех нас.
мы, его уже не было бы на свете, но что сталось бы с нами без него, без
его корабля и всех припасов, которые там?
помощью у нас дело пойдет на лад.
много, и все были сыты. В маленьком отряде было бодрое настроение
благодаря шуткам доктора и его жизнерадостной философии. Этот достойный
человек всегда имел наготове в своем ученом багаже какое-нибудь
поучительное наблюдение или занятный факт. Он был по-прежнему здоров, и
ливерпульские друзья сразу узнали бы жизнерадостного, добродушного
толстяка.
то и дело встречавшийся паковый лед, хаотически нагроможденные торосы -
все доказывало, что ледяное поле в этих местах подвергалось сильному
сжатию. Очевидно, это нагромождение возникло в проливах, где льды были
стиснуты берегами неведомого материка и находившихся около него островов.
Постоянно попадавшиеся крупные глыбы пресного льда указывали на близость
берега.
нетерпением обогатить карту Северного полушария. Трудно себе представить,
какое наслаждение исследовать еще никому не известные берега и карандашом
наносить их на бумагу. В этом и состояла цель доктора, подобно тому как
Гаттерас поставил себе задачей ступить ногой на Северный полюс. Доктор
заранее радовался при мысли, какие названия он будет давать морям,
проливам, заливам, малейшим изгибам берегов нового материка. Разумеется, в
этом славном перечне он не забудет ни своих товарищей, ни друзей, ни
"милостивую королеву", ни высочайшее семейство; но он не забывал и о самом
себе и с законным удовлетворением уже предвидел в будущем некий мыс
Клоубонни.
разбили палатку, и каждый по очереди дежурил в эту ночь, которую проводили
так близко от неведомого материка.
из вареной медвежьей лапы, снова двинулись на север, уклоняясь несколько к
западу. Дорога становилась все труднее, но отряд двигался быстро.
горизонт; его товарищи тоже невольно поддались тревоге. Последнее
астрономическое определение дало 83ь35' широты и 120ь15' долготы; как раз
в этих местах должен был находиться американский корабль, следовательно,
вопрос о жизни или смерти должен был решиться в тот же день.
санях и громким возгласом остановил товарищей; указывая пальцем на
какую-то белую массу, которую никто другой не отличил бы от окрестных
ледяных гор, он радостно крикнул:
6. "ПОРПОЙЗ"
в городах и селах Европы усыпаны цветами и свежими ветвями; весело
трезвонят колокола, и воздух напоен ароматом цветов.
Леденящий, пронизывающий ветер; нигде не встретишь даже засохшего листочка
или былинки...
что они нашли, наконец, припасы, без которых им грозила неминуемая смерть.
лаял от радости, и вскоре отряд подошел к американскому судну.
ни снастей: вся оснастка погибла во время крушения. Судно засело между
рифами, которых сейчас не было видно. От сильного толчка "Порпойз" лег на
борт, и жить в его проломленном корпусе, по-видимому, было невозможно.
без труда, внутрь судна. Чтобы добраться до люка, пришлось расчистить слой
снега в добрых пятнадцать футов; но, к общей радости, дикие звери, следы
которых во множестве виднелись на ледяном поле, не тронули драгоценного
склада провизии.
как видно, нельзя, - заметил Джонсон.
поудобнее обосноваться на твердой земле.
действовать осмотрительно. На худой конец можно будет на время приютиться
на судне, но необходимо построить дом, который бы защищал нас от холода и
диких зверей. Я буду архитектором; вот увидите, как я примусь за дело!
Устроимся как следует, а потом составим опись вещей, находящихся на судне.
К сожалению, я не вижу здесь ни шлюпки, ни ялика, а из обломков корабля
едва ли удастся смастерить суденышко.
придумаем. Сейчас речь идет не о плавании, а о постройке постоянного
жилища, поэтому не будем пока задаваться никакими другими целями, - все в
свое время!
намерении Бэллу и Альтамонту. Бэлл выразил готовность работать.
Американец, услыхав, что его судно никуда не годится, молча покачал
головой. Но в эту минуту было не до споров. Решили на некоторое время
приютиться на судне и заняться постройкой просторного жилища на берегу.
устроиться в кубрике. Из запасного рангоута и обломков мачт Бэлл настлал
почти горизонтальный пол; в кубрике поставили обледенелые койки, которые в
теплом помещении быстро оттаяли. Альтамонт, опираясь на руку доктора,
прошел в отведенный ему уголок. Ступив на палубу своего корабля, он с
облегчением вздохнул, что, по мнению Джонсона, не предвещало ничего
доброго.
подумал старик.