руке держал [409] он узелок, будто освященный кулич, а другою старательно
прикрывал дверь.
человек, - не побрезгуйте.
могу взять на себя заботы...
прикажите...
рядом. Он оказался ростом с Авросимова, только невероятно тощ и черен, и под
черными свисающими усами нельзя было разглядеть - улыбка это у него там или
гримаса. Однако грустные черные глаза глядели прямо, доверительно, без
лукавства.
беспокойтесь. Возок где поставим: у ворот али за стеной, на Неве?
вы можете врываться к честному человеку с таковыми предложениями? [410]
господин Авросимов, можете даже из дому не выходить - мы все сделаем
преотлично. Не впервой, сударь.
него Филимонова.
Гордон... Вы можете не беспокоиться, мы все сделаем и доставим, куда
прикажете...
просил!
муках-с знают. Вам и просить не нужно... - И он зашептал в самое ухо нашего
героя: - Только уж вы, сударь, Брыкину не доверяйте. Это ни к чему, сударь.
У него все не как у людей. Ежели прикажете, так я скажу Семену, чтобы он
Брыкина и близко не подпускал, уж он справится. - Вдруг он улыбнулся: - Вы
ни об чем не беспокойтесь. Я пойду, а то ведь дело делать - не зерно
клевать-с. До свиданьица...
Филимонова... [411]
строгостью.
- Узнает матушка - будет вам на орехи.
мысли заработали в другом направлении, и тут же дверь в комнату
приоткрылась, и молодой бравый офицер, крепко сбитый, с чарующей улыбкой,
танцуя, подскочил к нему.
Авросимов. Моя фамилия Гордон.
сходятся. Видите ли, сударь, к меня по списку числятся десять караульных, а
у вас в списке - их двенадцать... Позвольте-ка ваш списочек...
было. Во всяком случае - в голове Авросимова. Может, это февральские погоды
тому виною или знамение какое, однако нашему герою приходилось туго и он
даже гнева не испытывал, а только ужас да бессилие. [412]
вас ошибка, сударь. Я так и знал. Этого вот солдата вообще нет, а этот вот
не здесь располагается... Этот и вовсе офицер, сударь, а не солдат, как у
вас обозначено, так? Стало быть, ему тут не место, не место... Пусть вистом
займется, так?.. Теперь я побегу, а Филимонов все вам будет докладывать, что
да как. Честь имею...
заколебалось, зазмеилось, заколобродило...
Бутурлину. А эти, кто они такие? Откуда они? Почему им все известно? Да эдак
и до самого графа дойдет... Да кто им позволил?!"
чтобы вьюга замела следы, и чтобы лица всех стерлись в памяти, исчезли с
первым тающим снегом. Весны! Весны! Весны не хватало, зеленой травы, голубой
воды, покоя... Ну их всех к черту, пусть передавят друг друга, злодеи,
упыри, все, все: и Филимонов этот со своей шайкой, и Слепцов, и Боровков, и
граф, и государь, черт их всех раздери! А полковник-то, злодей, злодей!
Из-за него, злодея, такая чертова кутерьма, грех, раздор, плач... Да и сам
ведь - в железах, в каземате, дурень чертов! Зачем? Зачем?.. Матушка,
протяни белую [413] свою рученьку, помоги великодушно своему дитяти...
Филимонов прислал?!
помогать пришел?!
От розового конверта пахнуло духами, умиротворяя, пригибая к полу, к земле,
к траве... Лицо Настеньки, окруженное сиянием, возникло перед нашим героем.
сквозь нее проглянуло пламя свечи... Что-то булькнуло в горле у Авросимова,
и он, прижимая к серд[414] цу конверт, громадными прыжками устремился в
комнату.
написал про вас, как вы его опекали и спасали и какой вы благородный
человек, почему мы вас с маменькой ждем в пятницу вечером непременно, и не
подумайте, сударь, обмануть наших ожиданий. Напишите ответ и успокойте два
бедных сердца.
привычно изогнулся над столом, подвинул свечу поближе и, глядя Настеньке
прямо в глаза, спасительнице - в глаза, повел перо по бумаге.
горемычному братцу да не мое перед Вами восхищение, да разве я посмел бы с
Вами заговаривать, там, на плацу, да возле моста, когда Вы изволили ночью
одна со своей печалью возвращаться домой?
матушкой меня видеть, на что я очень радуюсь и спешу Вам сообщить, что буду
у Вас в пятницу вечером всенепременно.
носитель ордена, а ордена наш герой не имел, но рука бодро и так вдохновенно
вывела высокопарное словцо, что ему захотелось тотчас же броситься перед
Настенькой на колени и губами приложиться к самому краешку ее подола.
начало гаснуть, ибо в сознании вновь всплыло страшное, замышляемое им дело,
которое тоже ведь имело быть в пятницу. Ах, Настенька, судьбе не угодно было
свести их, и желанное свидание должно было уже разрушиться, но в последнюю
минуту Авросимов, превозмогая отчаяние, решил перенести освобождение узника
на субботу!
добротной шубе, распространяя аромат спиртного, шагнул к нему с порога.
Настенькино плечо. [416]
отказавшись в разговоре с вами от вознаграждения, он понял, что допустил
ошибку... Дело в том, господин Авросимов, что за два дня сие приготовить
невозможно, согласитесь. А уж ежели готовить, так надо дать туда-сюда ради
скорости... За скорость, сударь.
лицо Стародубцева выражало такую гамму переживаний, словно это он томился в
каземате и все предпринимаемые лихорадочные действия направлены на его