лицевой стороне было напечатано: "Мистеру Джейсону Монку, через центральную
экспедицию ЦРУ, главное здание, Лэнгли, Виргиния". И кто-то приписал:
"Смотри на обороте". Монк перевернул письмо и прочитал: "Доставлено
посыльным в наше посольство, Вильнюс, Литва. Думаем, вы знаете от кого".
Поскольку на втором конверте отсутствовала марка, можно было предположить,
что он прибыл в Соединенные Штаты с дипломатической почтой.
видимыми кусочками древесной пульпы. Адрес написан на странном английском:
"Пожалуйста (подчеркнуто три раза), передайте мистеру Джейсону Монку в ЦРУ.
От друга".
бумаге, что листочки почти разваливались от прикосновения. Туалетная бумага?
Форзацные листы старой дешевой книжки без переплета? Может быть.
шариковой ручкой с черной пастой.
Нижний Тагил, сентябрь, 1994 год
будет в живых. Понимаете, у меня тиф. Его разносят блохи и вши. Сейчас этот
лагерь закрывают, сносят, чтобы стереть с лица земли, словно его и не было,
но так делать нельзя.
кто-то по имени Ельцин. Среди освобождаемых мой друг, литовец, писатель и
интеллигент. Думаю, что могу доверять ему. Он обещает, что спрячет письмо и
отошлет, когда доберется до дома.
никогда его не увижу. Поэтому шлю вам последнее прости и расскажу о том, что
было.
с половиной года назад. Туркин писал о том, как его били в подвале
Лефортова, и о том, что он не видел смысла что-либо скрывать. Он описывал
вонючую, покрытую экскрементами камеру, по стенам которой стекала вода, и
вечный холод, яркий свет в глаза, грубо выкрикиваемые вопросы, синяки и
выбитые зубы, если ответ следовал недостаточно быстро.
Туркин умрет, и ему доставляло удовольствие хвалиться своими успехами.
Туркину он подробно рассказал о людях, о которых тот никогда не слышал, -
Круглове, Блинове и Соломине. О том, что Гришин сделал с
сибиряком-охотником, чтобы заставить его говорить.
раз. В этом лагере самоубийства случались часто, но я сохранял веру в то,
что если я продержусь, то, может быть, придет день, когда я буду свободен.
Вы бы не узнали меня, как не узнала бы Людмила или мой мальчик Юрий. У меня
не осталось волос на голове, нет зубов, и мало что осталось от моего тела,
да и оно истерзано ранами и лихорадкой. Я не сожалею о том, что сделал,
потому что это был гнусный режим. Может быть, теперь мой народ получит
свободу. Где-то живет моя жена, надеюсь, она счастлива. И мой сын Юрий,
который обязан своей жизнью вам. Спасибо вам за это. Прощайте, мой друг.
руками, разрыдался как ребенок. В этот день он не пошел на работу. Он не
позвонил и не объяснил свое отсутствие. Не отвечал на телефонные звонки. В
шесть вечера. когда уже стемнело, он нашел нужный адрес в телефонной книге,
сел в машину и направился в Арлингтон.
открылась, бросив на ходу впустившей его женщине "Добрый вечер, миссис
Малгрю", прошел мимо нее, от изумления лишившейся речи.
Повернувшись и увидев вошедшего, он сказал: "Эй, какого черта? Вы
врываетесь..."
неприятно отличалась его речь в последующие несколько недель. Монк ударил
его в челюсть - ударил со всей силой.
ленча с обилием напитков. В тот день он ходил в офис, но там все только и
обсуждали взволнованным шепотом новость, распространившуюся по всему зданию
подобно лесному пожару.
Не ограничившись сломанной челюстью, он поставил Малгрю синяки под оба глаза
и сломал ему нос. После чего ушел.
***
управление. Они прислали нескольких парней, которые прибыли как раз вовремя,
чтобы увидеть, как Малгрю укладывают в "скорую помощь", отправлявшуюся в
ближайшее травматологическое отделение. Они успокоили жену Малгрю, и она
описала Монка. Так что ребята отправились к нему домой. Он уже вернулся, и
они спросили его, соображает ли он, что наделал. Тогда он указал на письмо,
лежащее на столе. Они, конечно, не смогли прочитать его, но забрали с собой.
сочувствовали, когда на слушании зачитали то письмо в переводе. Они даже
разрешили мне заступиться за него, как будто от этого была польза. Но исход
дела был предрешен. Даже после ареста Эймса они не могли позволить бродить
по зданию призракам, выражающим недовольство и превращающим начальство в
котлету. Они уволили его сразу же.
направились к двери. Обрадованный официант кивнул им и улыбнулся.
того, что сделал Эймс, стала более широко известна.
когда вернулась, они расстались. Я слышал, что Монк забрал свою пенсию
единовременно, но в любом случае из Вашингтона он уехал.
рыбалку? Говорят, у него там есть яхта, он работает шкипером и сдает судно
по чартеру.
Джорджтаун в этот солнечный осенний день выглядел весьма привлекательно.
понравились ленч и вино, но это пустая трата времени. Тебе все равно
спасибо, но он не поедет. Ни за деньги, ни под угрозами, ни за что на свете.
такси тронулось. Сэр Найджел Ирвин перешел улицу и направился в отель
"Четыре времени года". Ему надо было сделать несколько телефонных звонков.
Глава 11
со своими тремя клиентами-итальянцами, которые, несмотря на то что поймали
совсем немного, казалось, получили большое удовольствие от прогулки, не
меньше чем от вина, которое взяли с собой.
вынимая потроха у двух скромных по размеру дорадо. В заднем кармане его брюк
лежал дневной заработок плюс доля из чаевых, оставленных итальянцами.
деревянным полом площадке с баром и столиками уже собрались первые любители
выпить. Он подошел к бару и кивком поздоровался с Роки.
договоренность, что "Банановая лодка" принимает телефонные звонки для него,
когда он уходит в море. Ее номер телефона был указан на карточках, которые
он оставил во всех отелях на острове Провиденсия, чтобы привлечь клиентов на
морские прогулки с рыбной ловлей.
Ответившая оператор узнала его по голосу: