подвергшегося унижению, состоит в публичном унижении тех, кто его мучил. Для
такой травмы нет сроков ограничения, мистер Самуэльсон, так что нет смысла
говорить: "Но ведь это было так давно..."
разумеется, и я, среди многих миллионов других; старики, скрывающиеся в
джунглях, в монастырях, - все они должны быть привлечены - не к суду, а
выставлены на всеобщее обозрение. Да, вначале к позорному столбу, а не к
наказанию, - а потом? Два ока за одно, мистер Самуэльсон. Это единственный
способ лечения.
деревьев. Сэмми вышел за ним на крыльцо, и дочь Игнатьева удивленно
спросила:
я, пожалуй, не останусь на ночь. Лучше отвезите меня в Москву - машина у вас
теперь в порядке.
Глава 26
Ричмонд-парк занимал примерно 1200 гектаров площади королевских земельных
угодий с раскинувшимися там и сям купами дубов. Раньше здесь росли и вязы,
но их загубили голландские жуки. В парке обитало около пятисот оленей. В
субботу выдалось прекрасное летнее утро, о котором так тоскуют уехавшие из
Англии британцы, когда у них возникают трудности на работе.
университете, и Сэмми Самуэльсону пришлось попотеть, чтобы не упустить его
из виду. Бенсон свернул в дубовую рощу в районе площадки для поло. Он
задержался среди деревьев, чтобы зашнуровать кроссовки, и при этом оставил в
корнях большого дуба тоненький сверток папиросной бумаги. В этих бумагах
было написано имя: "Джордж Росс" и даны краткие сведения о его карьере и
привычках.
***
ведал внутренней безопасностью. В области коммерции его должность назвали бы
просто клерком по досье. Но к некоторым досье имели доступ только высшие
административные чины. Он числился начальником архива, и эта должность
давала право рано уйти в отставку с пенсией, равной пенсии армейского
полковника.
крупных служб безопасности в частном секторе. Это оказалось удобно для его
прежних клиентов, которые, с окончанием "холодной" войны, страдали от
сокращения фондов и охотно поощряли внешние источники информации.
разведки и вооруженных сил, и стал торговать секретными сведениями, продавая
их своим частным клиентам и получая взамен финансовую информацию,
необходимую его старым хозяевам и сохранившимся у него друзьям по "холодной"
войне в Лэнгли.
роскоши - заказывал костюмы и сигары, имел квартиру в Лондоне и загородный
дом. Он записался в Королевский автоклуб - не столь уж престижный в
социальном отношении, но зато гораздо более богатый, чем такие излюбленные
аристократами места, как Уайте, Будлс или Хант.
так приятно ездить на "Даймлере" по пустынным улицам. Обычно в воскресный
вечер он обедал и играл в бридж в своем клубе.
шесть фунтов. Пройдя в гардеробную, надел серую офицерскую шинель и шелковый
шарф, опасаясь холодного ночного воздуха.
шинель, он стал еще больше важничать и свысока раскланивался со встречными
знакомыми. Надев шляпу и натягивая перчатки, он кивнул швейцару в холле.
расстегнул пуговицы шинели. Росс любил свой автомобиль. Запах кожи,
кубинских сигар и крема после бритья "Трампер" являлся символом его нового
положения в обществе. Двигатель легко завелся, и он вежливо погудел, прежде
чем машина тронулась с места.
голос позади его, и Джордж Росс почувствовал, как что-то холодное и тонкое
обвилось вокруг его шеи. - Это называется гаррота, - сказал голос.
***
порядке предупреждения он затянул потуже проволоку у него на шее, когда тот
опустил стекло, чтобы взять квитанцию на стоянку.
можно было наблюдать за подозрительными лицами.
градом с его лица.
же - кому именно продал, расскажи, кто дал тебе эту информацию, назови
другие имена, кроме Трента, которыми, по сведениям твоего информатора, я
пользовался. Ясно? Конечно, ты можешь ничего не говорить - у нас ведь
свободная страна, но если не скажешь, я тебя убью.
крови в мозг на время, достаточное для того, чтобы тот почувствовал
головокружение.
лица. Он получал деньги от десятка клиентов на Дальнем Востоке. Двое из них
- "Кэрнз - Оливер" и представитель группы Вонг Фу - запросили данные о
британском яхтсмене Тренте. Джордж послал запрос по своим обычным каналам и
напал на жилу в Управлении, где раньше работал Трент. Он не знал, что у
Трента были другие имена, и поэтому не запрашивал об этом своего
информатора. Больше запросов о нем не поступало.
Тогда Сэмми стал вертеть ему ухо. Когда-то, в приготовительном классе школы,
учитель-садист драл Джорджу уши, так что этот прием оказался очень кстати.
сведения, которые его информатор в Управлении передал ему за эти годы. Сэмми
потребовал, чтобы такую же записку Джордж составил по своим контактам с
Вашингтоном.
карман. Затем разъяснил Джорджу кое-что из событий прошлого, сказал, что
хочет обеспечить девушке безопасность, намерен заставить сэра Филипа Ли
расплатиться золотом и объяснил, как именно сэр Филип должен будет это
сделать.
о том, что он платил за убийство собственной внучки. Единственное, что мне
нужно, - это безопасность девушки, а для того, чтобы быть в безопасности,
она должна исчезнуть.
же возраста, что его внучка. Похороны состоятся в следующую пятницу в
полдень, и я хочу, чтобы у могилы рядом с сэром Филипом стоял Вонг Фу. Если
же Вонг Фу не согласится, скажи ему, что я требую, во-первых, безопасности
для девушки, а во-вторых, его непременного присутствия на похоронах, иначе
все газеты узнают, что они покровительствуют пиратам.
убедиться, что все изложено правильно.
нее. Джордж с трудом стоял на ногах.
нужен. Я позаимствую твою шляпу и шинель, а пока запру тебя ненадолго в
багажнике. Там тебе будет удобно. Я осторожно поведу машину.
свернул на красивую улицу Ридженси-крешент и здесь остановил Даймлер".
него был заместитель и восемь начальников отделов. Дом, к которому подъехала
машина, принадлежал одному из восьми начальников - Маркусу Ричуорту. Трент
нажимал на кнопку звонка, пока в окне над дверью не отодвинулась занавеска.
Во дворе стояла машина Джорджа, а на Сэмми были его шляпа и шинель. В холле
зажегся свет и послышались шаги. Затем обычный для нашего времени лязг цепей
и замков.
большой грудью, с несколько расплывшейся с годами фигурой. Она выросла на
ферме и так никогда и не привыкла к городской жизни. Увидев Трента, она
удивленно сказала:
он добавил: