read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



покидала она города, обнюхав в нем все углы, испробовав на вкус все
сквозняки, ощупав видимое и невидимое, изучив Фивы вдоль и поперек, как
хищная ласка свою нору со множеством скрытых запасов и тайных выходов,
слившись с городом, действительно став "Тенью Фив" - и теперь, выбравшись
на опасный и непредсказуемый простор, дочь Пройта ни на мгновение не
позволяла себе расслабиться, вместо сна уходя в воспоминания.
Вот она - юная, порывистая, неутомимая в служении Хозяйке
Перекрестков, будь то ночной бег по свежевспаханным полям или обрядовая
любовь, после которой земля принимает в себя трупы самцов, не вынесших
экстаза Гекаты, тела людей, похожих на животных, и животных, похожих на
людей.
Вот она - зрелая, сосредоточенно-уверенная, возносит каменное лезвие
над трепещущей жертвой, и сладкая, тягучая волна вскипает в ней, туманя
сознание запахом вечности, и еще почему-то - плесени; божество довольно, и
Галинтиада на миг ощущает себя Трехтелой: жрица, жертва и богиня - единое
существо, объятое истомой гибели и возрождения.
Вот она - испуганная, дрожащая, забывшая о недобитой жертве,
корчащейся на алтаре, внимает голосу Гекаты, пока не осознает, что это
совсем другой голос, и что она, Галинтиада, дочь Пройта, отныне и навсегда
- другая.
Это был день, когда она услышала Тартар; день, когда с ней впервые
заговорили Павшие.
Сперва она не поверила. Нет, не тому, что удостоилась беседы с
древними титанами и самим Праотцом Кроном - велика была гордыня дочери
Пройта, слишком часто отождествляла она себя с божеством, зная при этом,
что любой из бессмертных вправе и в силах воззвать к Павшим и говорить с
ними, пока не грянут Сторукие в медные стены Тартара.
Не поверила Галинтиада иному. Легче ей было впустить щербатый нож в
собственное сердце, чем поверить в правду Павших: не Гекате приносятся
жертвы, не божество питает она, но Тартар; пища же бессмертных, к которым
взывает она над алтарем - сама жрица.
Ее экстаз, ее порыв, вера ее и служение.
"Все вы, смертные - жертвы; убитые и убийцы, - такова была правда
Павших. - Но если душа, слетающая с твоего алтаря, минует Аид и
растворяется в нас, Древних, побежденных, но не покорившихся, то ты,
жрица, высосанная досуха божеством, сойдешь в Аид безгласной и беспамятной
тенью, оболочкой от бабочки, побывавшей в лапах у прожорливого паука.
Безразлично божеству, что на алтаре - тело ли человека, колосья ли,
ягненок или кусок сыра; вами, людьми, питаются боги, объедки сбрасывая в
Аид!"
"А вы?! - беззвучно вскричала Галинтиада, под ногами которой
зашатался мир. - А вы, вы сами?!"
"Мы не боги; мы - пастыри Золотого века, - прозвучал ответ. - Оттого
и восстали в свое время. Ответь сама себе, дочь Пройта: если ты, занося
нож, взывала к Гекате - почему отозвались мы? Как сумела ты докричаться до
преисподней?!"
И ощутила себя Галинтиада не вместилищем божественного духа, а
грязной плошкой, одной из многих, из которой жадно лакает подкравшаяся
собака.
Много раз обращалась к Павшим жрица Гекаты; спорила, сомневалась,
доказывала, не верила...
Велика была гордыня дочери Пройта.
А поверив - не простила.
Ничего не боялась теперь Одержимая Тартаром, выжженная изнутри
страшной ненавистью, кроме одного - не успеть уйти в последнем обряде,
чтобы, минуя Аид, влиться в жаждущий свободы Тартар.
Потому и опасалась Фивы покидать, как зверь нору.
Пришлось.
Раньше обычного обратились Павшие к дочери Пройта, и странным было их
веление: идти на Киферон, где и принести жертву Алкиду, сыну Зевса и
Алкмены, да так, чтобы сам Алкид обряда не видел, будучи видимым для
Галинтиады.
Хотел Тартар человеческим взглядом увидеть героя-безумца.
Оттого и брели по склонам Киферона двое угрюмых мужчин с вечно сонным
мальчишкой-рабом на руках, оттого и семенила за ними старушонка-карлица,
остро поглядывая по сторонам.
Справа от извилистой тропы, по которой двигалась сейчас Галинтиада со
спутниками, возвышался сумрачный девственный лес, слева же, под глинистым
обрывчиком локтей шести в высоту, весело шумела вертлявая горная речка.
В общем, ничем не примечательный пейзаж, за исключением одного: сухая
сосна с прогнившей насквозь сердцевиной именно сейчас собралась падать
поперек тропы, и упала, надо сказать, на редкость благополучно, шагов за
десять до идущего первым мужчины с ребенком на руках.
Мужчина замер, как вкопанный, его не столь сообразительный напарник
ткнулся в широкую спину, выругался вполголоса - и потом выругался еще раз,
уже громче, потому что ребенок на руках первого вяло качнулся и, не
удержав равновесия, полетел вниз, в реку.
Погрузившись, мальчишка почти сразу всплыл и, бессмысленно шевеля
руками, стал таращится в небо, словно оно должно было объяснить ему смысл
происходящего. Течение быстро сносило ребенка туда, где вокруг торчащих из
воды острых камней с грохотом вспенивались грозные буруны.
- Вниз! - завизжала мгновенно оценившая ситуацию Галинтиада, скаля
мелкие крысиные зубки. - Быстро вниз! Вытащите его, идиоты!
Двое спутников дочери Пройта одновременно спрыгнули с обрыва и
бросились в воду. При этом один из них - тот, что раньше нес мальчика -
заметно прихрамывал, видимо, ушибя ногу при неудачном приземлении.
Как ни странно, хромой успел раньше. С шумом расплескав сверкающую
водную поверхность, он мигом оказался на середине потока и почти достал
мальчишку загнутым концом своей дорожной клюки, которую так и не выпустил.
Ему удалось зацепить наполовину размотавшиеся тряпки, составлявшие одежду
маленького раба; казалось, дело сделано - но в следующий момент на клюке
остался лишь ворох тряпья, а голое тельце скользнуло дальше по течению.
Второй слуга косолапо бежал вдоль берега, оступаясь на мокрой гальке,
но Галинтиада уже видела - не успеет.
Он действительно не успел, поскользнувшись и упав ничком, когда
чье-то стремительное тело буквально разорвало хитросплетение кустов на
другом берегу, почти без всплеска войдя в поток неподалеку от бурлящей
пены порогов.
"Лев! - вспыхнуло в мозгу у оторопевшей Галинтиады. - Киферонский
Людоед!"
И спустя мгновение, когда совсем рядом из воды поднялся загорелый,
дышащий спокойной силой юноша, держа на сгибе левой, чуть напрягшейся руки
спасенного ребенка (мальчишка по-прежнему выглядел сонным и равнодушным ко
всему, включая собственную жизнь), Галинтиада поняла, что недаром приняла
случайного спасителя за льва - за гибкого, грациозного хищника, при
встрече с которым не поздоровилось бы и настоящему горному льву.
Юноша правым локтем прижал к боку связку коротких дротиков и
успокаивающе улыбнулся старухе, видя, как та вскрикивает, невольно зажав
рот рукой - но он неправильно определил причину беспокойства дочери
Пройта. Пять лет прошло с тех пор, как Галинтиада в последний раз видела
это лицо, но ошибиться она не могла: перед ней стоял сосланный на Киферон
Алкид, сын Зевса и Алкмены, живая цель дочери Пройта.
Стрелы, посланной Тартаром.
- Радуйся и веселись, о герой богоравный, - заголосила старуха,
мгновенно подбирая нужные слова, - я же хвалу вознесу и тебе, и богам, что
тебя направляли, когда ты из чащи явился - Алкид, гордость Фив и...
- Ошиблась ты, бабушка! - рассмеялся юноша, вручая ребенка
подоспевшему слуге, припадавшему на левую ногу. - Ификл я, брат Алкида. Ты
уж извини, если что...
- Ой, Ификл! - умильно всплеснула руками старуха, мигом забыв о
возвышенном слоге. - Ой, деточка! Да разве вас различишь, с братцем-то?!
Оба герои, оба молодцы, мамино сокровище, папина гордость! Ты вот и не
помнишь меня, наверное, а я - бабушка Галинтиада, я Илифий от маминого
ложа гоняла, травками вас поила, чтоб животики не болели, мамочка ваша еще
говорила: "Я, Галинтиадочка, добро всю жизнь помню..."
Ификл не особенно вслушивался в нескончаемый поток старушечьей
болтовни. Лицо Галинтиады казалось смутно знакомым, мать действительно
что-то такое рассказывала... еще почему-то вспомнилась озверелая толпа
перед домом, пришедшая убивать его, Ификла.
К чему бы это?
Ификл тряхнул мокрой головой, отгоняя неприятное видение, и
неожиданно придумал способ избавиться от надоедливой старухи.
- Бабушка Галинтиадочка! - заорал он дурным голосом, вихрем взлетая
на обрыв и подбрасывая в воздух сухонькое тельце заверещавшей дочери
Пройта. - Радость, радость-то какая! А Алкид, Алкид-то обрадуется - слов
нет! Он здесь, рядышком, шкуру Киферонского льва несет после подвига - это
тебе, бабуся, надо вверх по тропиночке и налево за старым вязом, молнией
расколотым... Ты только покричи: "Алки-ид!" - он сразу и объявится! А уж
обрадуется!.. просто счастью своему не поверит...
Злорадно хихикнув напоследок, Ификл припустил вдоль обрыва и поэтому
не обратил внимания на выражение острой мордочки старухи, словно
окаменевшей на месте и даже забывшей отругать нерадивых слуг.
Галинтиада, дочь Пройта, давно перестала доверять подобным
совпадениям.
Но... надо было спешить.


4



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 [ 52 ] 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.